прежде Терезия посещала службу ежедневно.
Она не подняла головы:
— А
— Ганс и Готфрид? Нет.
— Хороших новых прихожан ты впустил в храм.
Дитрих уже открыл рот, чтобы возразить — в конце концов, мало кто вообще посещал дневную мессу, — но потом счел за благо заметить вместо этого, что погода теплеет. Терезия пожала плечами:
— Фрау Грюндзау не видела тени.
— Гервиг говорит, будет еще один холодный год.
— Старому Одноглазому каждый следующий год
— Твои… Как поживают твои травы?
— Вполне неплохо. — Она прервалась и подняла взгляд. — Я молюсь за тебя каждый день, отец.
— А я за тебя.
Но Терезия только тряхнула головой:
— Ты
— Они желали этого.
— Это насмешка над таинством святого причастия! Дитрих протянул руку и схватил ее за рукав:
— Кто говорит тебе обо всем этом? Терезия вырвалась и отвернулась:
— Пожалуйста, уходи.
— Но я…
Дитрих вздохнул и повернулся к выходу, где застыл на секунду, положив руку на засов и словно чего- то ожидая, но Терезия не окликнула его. Ничего не оставалось как уйти, закрыв за собой дверь.
Манфред вернулся из Бенфельда на Сексагезиму,[179] угрюмый и неразговорчивый. Когда Дитрих появился в доме сеньора, то застал герра изрядно напившимся.
— Война может быть почетной, — сказал Манфред без предисловий, после того как Гюнтер захлопнул дверь скрипториума, и священник с господином сели поближе друг к другу. — Противники облачаются в доспехи, встречаются в приятном обоим месте, берут оружие, которым заранее договорились биться, и затем… Пусть Бог будет на стороне правого! — Он отсалютовал бокалом, осушил его до дна и наполнил вновь из кувшина превосходным вином. — Пусть Бог будет на стороне правого… Выпей со мной, Дитрих!
Священник принял бокал, хотя сделал всего лишь один маленький глоток:
— Что стряслось в Бенфельде?
— Черт знает что. Бертольд. Потерял всякое достоинство. Болтается по ветру. Епископ!
— Если хотите иметь более достойных епископов, позвольте Церкви избирать их, а не королям и князьям.
— Позвольте папе выбрать, хочешь ты сказать? Фи! Тогда при каждом дворе будет по французскому шпиону. Пей!
Дитрих придвинул стул и сел:
— Как Бертольд довел вас до такой невоздержанности?
— Ты отослал его в Швейцарию узнать истинное положение дел.
— Это было на День св. Блеза. Он уже должен был вернуться. Если этот болван сбежал…
— Он не сбежит от Анны Кольман, — мягко ответил Дитрих. — Возможно, его задержала плохая дорога. Он очень гордился тем, что надел одежду гонца, и не расстанется с ней так легко.
— Его рассказ уже не имеет значения, — сказал господин, внезапно переменившись в настроении. — Я узнал все в Бенфельде. Ты знаешь, что случилось в Швейцарии?
— Я слышал, базельских евреев собрали для изгнания.
— Боже милостивый! — Дитрих привстал, перекрестившись.
Манфред бросил на него угрюмый взгляд:
— Я не питаю особой любви к ростовщикам, но… не было ни обвинения, ни суда, а лишь обезумевшая чернь. Бертольд спросил Страсбург, что они намереваются предпринять в отношении евреев, и члены городского совета ответили, что они «не знают от тех никакого зла». И тогда… Бертольд спросил бургомистра, Петера Швабена, почему тот закрыл колодцы и убрал ведра. По мне, так это было чистой осторожностью, но поднялся большой шум по поводу лицемерия Страсбурга. — Манфред снова выпил. — Всякий в опасности, когда чернь срывается с цепи, еврей или нет. Дай только причину для недовольства — как тебе хорошо известно.
При этом напоминании Дитрих, в свою очередь, в несколько глотков осушил бокал, руки у пастора дрожали, когда он решил налить себе еще.
— Швабен и его совет держались стойко, — продолжил Манфред, — но на следующее утро монастырские колокола возвестили процессию «крестовых братьев». Епископ относится к ним с отвращением — как и все лучшие люди города, — но он не осмелился и слова сказать, потому что толпа симпатизирует им. Они —
— И о чем же?
— Как
— Итальянцы — очень деликатный народ, — заметил Дитрих.
— Ха! По крайней мере, Умберто не согнул спину. Братья разделись по пояс и медленно выстроились в круг, пока по сигналу магистра пение не прекратилось и они не бросились ниц на землю. Затем поднялись и хлестнули себя бичом из кожаных ремней, а трое в центре поддерживали
— Эти братства не были столь неуживчивыми поначалу, — рискнул вступиться Дитрих. — Для вступления туда мужчине требовалось согласие его жены…
— Которое, я полагаю, многие были просто счастливы дать!
— …и располагать четырьмя пфеннингами в день на пропитание в пути. Он исповедовался во всех грехах и давал обет не мыться, не бриться, не переменять одежды, не спать в постели, хранить молчание и воздерживаться противоположного пола.
— Серьезный обет тогда, хотя от него и становишься волосатым и вонючим. И все это в течение тридцати трех дней и восьми часов, я слыхал. — Брови Манфреда сдвинулись. — Почему именно тридцать три дня и восемь часов?