(Аббатисе, чувствуя, что она колеблется)

Он с ремеслом садовника в ладу!..

Аббатиса (решается)

Ну, коли так – беру глухонемого!.. И пусть себе работает в саду!..

Рассказчик

…И он работал. Ел и пил нечасто. К монашкам не вязался в хоровод. Чем и снискал уверенность начальства, Что он вполне надёжный идиот. Меж тем, украдкой шастая по саду, – Слуга греха, он с детства был хитёр! – Он – что ни шаг – устраивал засаду На изредка гулявших там сестёр… А чтобы те не потеряли разум И не кричали в страхе «Караул!», Заслышав шум, пройдоха падал наземь И притворялся, будто он уснул. Короче, зная все его замашки, Легко интриги вычислить итог: Раз поутру наткнулись две монашки На спящего мужчину без порток. Мазетто спал… Надеюсь, не нарушу Спокойное течение стиха, Добавив вскользь: спал, выставив наружу Нескромное орудие греха!..

(В зал)

Мы заостряться, думаю, не будем На скользкой теме, что такое блуд, А также уточнять, с каким орудьем Ходил на дам любвеобильный плут?.. Итак, Мазетто спал…

1-я монахиня (увидев Мазетто)

Смотри, мужчина!

2-я монахиня

И не такой уж страшный он, смотри!

1-я монахиня (наставительно)

Приятна только внешняя личина. То, что снаружи. Страшен он внутри. Нас учит монастырская наука: В миру что ни мужчина, то прохвост!

2-я монахиня (неожиданно)

Скажи, сестра, а что это за штука?

1-я монахиня (она даже смутилась от простодушия подруги)

Ты что, с луны свалилась?.. Это хвост.

Обе некоторое время разглядывают спящего Мазетто.

2-я монахиня (раздумчиво)

Похоже, это новый наш садовник. Он глух и нем.

1-я монахиня

Но недурён на вид.
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату