{* См. статью: 'Состав и принципы издания', стр. 644.}

Впервые — Изд. 1894 г., ч. II, стр. 246. Автограф русского текста и перевода, сделанного поэтом — в Тетр. II, стр. 91-92 об. Список рукой Е. В. Федоровой — в ГБЛ (ф. 315.1.26), под заглавием: 'В день серебряной свадьбы Ек. П. Щукиной'.

Щукина Екатерина Петровна — сестра М. П. Шеншиной.

297 XLI. Графине Наталье Михайловне Соллогуб (Стр. 411)

Впервые — Изд. 1894 г., ч. II, стр. 323.

Н. М. Соллогуб — см. прим. к стр. 366. Береника — (III в. до н. э.) жена египетского царя Птолемея III. Во время войны Египта с Сирией Береника обрезала роскошные волосы и принесла их в храм Афродиты, моля об успешном исходе войны. Вскоре волосы исчезли из храма, и астрономы объясняли это явление тем, что они перенеслись на звезды (Созвездие 'Волосы Береники').

298 XLII. 'Не отнеси к холодному бесстрастью…' (Стр. 412)

Впервые — 'Сборник Нивы', 1892, № 12, стр. 410. Авторизованные тексты — в письмах Фета к Полонскому от 16 февраля и к К. Р. от 24 февраля 1892 г. (ПД). Посылая это и следующее стихотворение, поэт писал Полонскому: 'Все это время Муза моя сидела как подурёха и даже не выплевывала подсолнечных семячек; но вчера и сегодня оступилась двумя стихотворениями…' В письме к К. Р. Фет назвал стихотворения 'совершенно неожиданно вышедшими' из-под его 'карандаша'.

299 XLIII. 'Ее могу я слышать этой птички…' (Стр. 413)

Впервые — 'Нива', 1893 г., № 4, стр. 90. Авторизованные тексты стихотворения в письмах Фета к Полонскому от 16 февраля и к К. Р. от 24 февраля 1892 г. (ПД) — см. комментарий к предыдущему стихотворению. Поэт долго и упорно переделывал 11-ю строку стихотворения. Б. Садовской приводит несколько ее вариантов. Стихотворение было послано в не дошедшем до нас письме Страхову. 11-я строка в посланной редакции звучала так же, как и в письме к К. Р. 21 марта 1892 г. Страхов писал Фету: 'Стихи ваши — прелесть! Могу возразить только против одной строчки: 'без рассветных туч' и пр. — тут первые два слова сливаются в безрассветный — кажется этого легко избежать?' (ПД). Для публикации в 'Ниве' Фет снова исправил строку.

300 XLIV. 'Все, что волшебно так манило…' (Стр. 414)

Впервые — 'Сборник Нивы', 1892, кн. 12, стр. 410.

301 XLV. 'Рассыпался смехом ребенка…' (Стр. 415)

Впервые — 'Нива', 1893, № 4, стр. 90. Авторизованный текст в письме к Полонскому от 14 марта 1892 г. (ПД), в котором поэт писал: '…мало ли меня бранил даже ты за неясность и спутанность моих стихов? — а я все продолжаю в этом растрепанном роде. Для образца прилагаю вчерашнее стихотворение'. В ответ Полонский писал 16 марта: '…Сыну моему очень нравятся твои два первых куплета, третий же куплет его не удовлетворяет. Слово исполняяся слишком неблагозвучно, а слово могу слишком резко обрубает стих, — по его мнению. Насчет исполняяся я с ним согласен, но 'могу' отстаиваю' (ПД). 24 марта Фет ответил: 'Спасибо тебе за указание на 'исполняяся веры'. Стих этот я изменил в 'окрыленный восторгом'… Передай вместе с моим душевным приветом милому Александру Яковлевичу, что замечание его насчет обрубленного стиха доставило мне удовольствие, так как мне действительно хотелось обрубить словом могу последний стих, так как в этом слове заключается все внутреннее содержание стихотворения' (ПД).

302 XLVI. 'Когда, смущенный, умолкаю…' (Стр. 416)

Впервые — 'Сборник Нивы', 1893, № 1, стр. 18.

303 XLVIII. 'Она ему — образ мгновенный…' (Стр. 417)

Впервые — 'Сборник Нивы', 1893, № 1, стр. 18.

В письме к Полонскому от 7 апреля 1892 г. Фет писал: 'Моя старуха Муза спит, спит, да вдруг во сне и забредит, а Екат<ерина> Вл<адимировна> запишет ее кошмар…' и прилагал стихотворение, 'написанное третьего дня'. Листок со стихотворением в архиве Полонского не сохранился, но можно предполагать, что речь шла о данном стихотворении, написанном 3 апреля (отзыв Страхова — в письме от 5 мая 1892 г. — ПД).

304 XLIX. 'Ночь лазурная смотрит на скошенный луг…' (Стр. 418)

Впервые — 'Сборник Нивы', 1893, № 1, стр. 18-19. Список рукой М. П. Шеншиной в ГБЛ (ф. 315.1.26) с датой '12 июня 92'. Авторизованный текст — в письмах Полонскому от 14 июня и К. Р. от 18 июня 1892 г. (ПД). В письме к Полонскому Фет сообщал, что это было единственное стихотворение, созданное им 'за все лето'.

Печатается с исправлением опечатки по авторизованному тексту и журнальной публикации: строка 10 'знакомым' вместо: 'знакомый'.

305 L. 'Барашков буря шлет своих…' (Стр. 419)

Впервые — Изд. 1894, ч. II, стр. 48. Авторизованный текст — в письме К. Р. от 4 сентября 1892 г. (ПД), в котором Фет писал: 'Не одни глаза отказывают в своей службе: и Муза, замечая, вероятно, морщины на своем челе, становится все более застенчива и молчалива. Три куплета, которые бы ей скорее следовало прошептать на берегу моря, чем в степи, дерзаю представить на ваш суд'.

То, что стихотворение было предназначено поэтом для V выпуска ВО, подтверждается письмом К. Р. Страхову. Подготовив издание 1894 г. к выпуску, в. князь писал 23 апреля 1894 г.: 'Не думаете ли вы, что на XX-й странице предисловия следовало бы сказать, что мы позволили себе некоторые стихотворения перенести из отдела в отдел, как, например, 'Добро и зло' из второго вып. 'Веч<ерних> огней' в 'Элегии и думы' или 'Барашков буря шлет своих' из пятого выпуска 'Вечерних огней' в 'Море' (ПД).

306 LI. 'Тяжело в ночной тиши…' (Стр. 420)
Вы читаете Вечерние огни
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату