{* См. статью: 'Состав и принципы издания', стр. 644.}
Впервые — Изд. 1894 г., ч. II, стр. 246. Автограф русского текста и перевода, сделанного поэтом — в Тетр. II, стр. 91-92 об. Список рукой Е. В. Федоровой — в ГБЛ (ф. 315.1.26), под заглавием: 'В день серебряной свадьбы Ек. П. Щукиной'.
Впервые — Изд. 1894 г., ч. II, стр. 323.
Н. М. Соллогуб — см. прим. к стр. 366. Береника — (III в. до н. э.) жена египетского царя Птолемея III. Во время войны Египта с Сирией Береника обрезала роскошные волосы и принесла их в храм Афродиты, моля об успешном исходе войны. Вскоре волосы исчезли из храма, и астрономы объясняли это явление тем, что они перенеслись на звезды (Созвездие 'Волосы Береники').
Впервые — 'Сборник Нивы', 1892, № 12, стр. 410. Авторизованные тексты — в письмах Фета к Полонскому от 16 февраля и к К. Р. от 24 февраля 1892 г. (ПД). Посылая это и следующее стихотворение, поэт писал Полонскому: 'Все это время Муза моя сидела как подурёха и даже не выплевывала подсолнечных семячек; но вчера и сегодня оступилась двумя стихотворениями…' В письме к К. Р. Фет назвал стихотворения 'совершенно неожиданно вышедшими' из-под его 'карандаша'.
Впервые — 'Нива', 1893 г., № 4, стр. 90. Авторизованные тексты стихотворения в письмах Фета к Полонскому от 16 февраля и к К. Р. от 24 февраля 1892 г. (ПД) — см. комментарий к предыдущему стихотворению. Поэт долго и упорно переделывал 11-ю строку стихотворения. Б. Садовской приводит несколько ее вариантов. Стихотворение было послано в не дошедшем до нас письме Страхову. 11-я строка в посланной редакции звучала так же, как и в письме к К. Р. 21 марта 1892 г. Страхов писал Фету: 'Стихи ваши — прелесть! Могу возразить только против одной строчки: 'без рассветных туч' и пр. — тут первые два слова сливаются в
Впервые — 'Сборник Нивы', 1892, кн. 12, стр. 410.
Впервые — 'Нива', 1893, № 4, стр. 90. Авторизованный текст в письме к Полонскому от 14 марта 1892 г. (ПД), в котором поэт писал: '…мало ли меня бранил даже ты за неясность и спутанность моих стихов? — а я все продолжаю в этом растрепанном роде. Для образца прилагаю вчерашнее стихотворение'. В ответ Полонский писал 16 марта: '…Сыну моему очень нравятся твои два первых куплета, третий же куплет его не удовлетворяет. Слово
Впервые — 'Сборник Нивы', 1893, № 1, стр. 18.
Впервые — 'Сборник Нивы', 1893, № 1, стр. 18.
В письме к Полонскому от 7 апреля 1892 г. Фет писал: 'Моя старуха Муза спит, спит, да вдруг во сне и забредит, а Екат<ерина> Вл<адимировна> запишет ее кошмар…' и прилагал стихотворение, 'написанное третьего дня'. Листок со стихотворением в архиве Полонского не сохранился, но можно предполагать, что речь шла о данном стихотворении, написанном 3 апреля (отзыв Страхова — в письме от 5 мая 1892 г. — ПД).
Впервые — 'Сборник Нивы', 1893, № 1, стр. 18-19. Список рукой М. П. Шеншиной в ГБЛ (ф. 315.1.26) с датой '12 июня 92'. Авторизованный текст — в письмах Полонскому от 14 июня и К. Р. от 18 июня 1892 г. (ПД). В письме к Полонскому Фет сообщал, что это было единственное стихотворение, созданное им 'за все лето'.
Печатается с исправлением опечатки по авторизованному тексту и журнальной публикации: строка 10 'знакомым' вместо: 'знакомый'.
Впервые — Изд. 1894, ч. II, стр. 48. Авторизованный текст — в письме К. Р. от 4 сентября 1892 г. (ПД), в котором Фет писал: 'Не одни глаза отказывают в своей службе: и Муза, замечая, вероятно, морщины на своем челе, становится все более застенчива и молчалива. Три куплета, которые бы ей скорее следовало прошептать на берегу моря, чем в степи, дерзаю представить на ваш суд'.
То, что стихотворение было предназначено поэтом для V выпуска ВО, подтверждается письмом К. Р. Страхову. Подготовив издание 1894 г. к выпуску, в. князь писал 23 апреля 1894 г.: 'Не думаете ли вы, что на XX-й странице предисловия следовало бы сказать, что мы позволили себе некоторые стихотворения перенести из отдела в отдел, как, например, 'Добро и зло' из второго вып. 'Веч<ерних> огней' в 'Элегии и думы' или 'Барашков буря шлет своих' из пятого выпуска 'Вечерних огней' в 'Море' (ПД).