– Что ты говоришь? Это так интересно! Как бы я хотела познакомиться с нею.

– И познакомишься… Думаю, она прожила с моим дедушкой, флорентийским графом, счастливую жизнь. Когда мои родители встретились, она уже несколько лет была вдовой и решила ехать с ними в Лондон, где могла бы жить со своей дочерью и зятем.

– А потом и с тобой?

Он грустно улыбнулся и с минуту помолчал.

– Помню однажды, когда я был ребенком, она повела меня в цирк и по-итальянски назвала всех выступавших животных.

– Ты говоришь на итальянском?

– Немного.

– Надо полагать, ты владеешь итальянским так же, как я французским. А где живет твоя бабушка сейчас?

– У нее дом в Вест-Енде, на Гросвенор-сквер. Когда мы прибудем в Лондон, я остановлюсь у нее.

– Так ты не хочешь жить у отца?

По лицу Ньюбери пробежала тень.

– Нет, – сухо произнес он. – Мой отец вполне доволен тем, что живет со своими молитвами и со своей ненавистью.

Натали положила ладонь на его руку.

– Мне очень жаль, – тихо произнесла она. – Если тебе не слишком тяжело говорить об этом, то я действительно хотела бы знать, чем вызвано отчуждение между вами?

Райдер молча сжал ее пальцы.

– Пожалуйста, Райдер, – мягко настаивала она.

Он с окаменевшим лицом смотрел вдаль на голубые волны. Но вот мускулы его лица слегка дрогнули и пришли в движение.

– Четыре года назад, одним ужасным холодным вечером, моя мать отправилась одна, только с кучером на козлах экипажа, с наполненными едой корзинами к беднякам в трущобы Саутварка. На обратном пути какие-то головорезы остановили карету на Лондонском мосту и попытались ограбить ее. Лошади шарахнулись, и карета рухнула с моста в ледяную Темзу – вместе с матерью.

– О, Райдер, как это ужасно!

– Да, ее смерть потрясла всю нашу семью. Трагедия углубилась тем, что отец в смерти матери обвинил меня.

Глаза Натали наполнились гневом.

– Но как он мог? Смерть твоей матери произошла в результате несчастного случая, и ты, конечно же, не имел к этому никакого отношения.

– Мы с отцом знали о том, что мать довольно часто отправлялась в такие безрассудные, хотя и благородные поездки. Она была слишком благочестива и добросердечна, чтобы думать о себе. Мать привыкла проводить дни и даже вечера в таких опасных районах города, как Степни и Джэкобс-Айленд, где усердно помогала отверженным. Отец убежден, что я должен был находиться в тот вечер рядом с ней. Если бы знать… Я сам не могу простить себе, что тогда играл в карты в своем клубе.

– А где был твой отец?

– На заседании Королевского Совета. В то время страну захлестнули забастовочные движения рабочего люда и произошел парламентский кризис…

– На заседании Королевского Совета? Значит твой отец – советник короля?

– Мой отец – герцог Мэнсфилдский.

– Герцог Мэнсфилдский?

По выражению лица Натали было видно, что она поражена этим сообщением.

– Я знала, что ты принадлежишь к знати, но что ты – сын герцога…

– Мой отец принес немало пользы Георгу III. Пока король не впал в полное безумие. А после смерти отец полностью отдался своей давней склонности к религиозному фанатизму. Вот так… По крайней мере, у него было разумное объяснение его занятости в тот вечер, когда погибла мать, а у его беспутного сына – не было.

Натали крепко сжала его руку и посмотрела в его глаза с живым участием.

– Мне так жаль, – искренне произнесла она. – Но ты не должен обвинять сам себя.

– Не могу? – обреченно взглянул на нее Райдер.

– Конечно, не можешь, – уверенно повторила она.

– Что может быть для сына хуже, чем подвергнуться обвинениям в смерти любимой матери и быть проклятым отцом? – с безысходной горечью произнес он.

– Но ведь это несправедливое обвинение! – воскликнула Натали.

– Скажи это моему отцу, – горько усмехнулся он.

– И ты уехал из-за его обвинения? – спросила она с нотами сочувствия.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату