– Похоже, в этом есть смысл.

– Я даже убедил моих приятелей понаблюдать ночью за теми местами.

– Правда? Вот это парни!

Натали уже чувствовала угрызения совести за то, что так бурно и напрасно упрекала Райдера. Все-таки он старается помочь ей.

– Тогда, я, наверное, должна в свою очередь извиниться.

Райдер понимающе улыбнулся.

– Не обижайся, что я так огрызалась. Просто у меня был очень трудный вечер.

– У меня тоже, уверяю тебя. Может быть, я могу предложить способ ослабить то чрезмерное напряжение, которое мы оба испытываем?

Натали бросила на него сердитый взгляд и отвернулась.

– Я об этом и слышать не хочу. Если наше сотрудничество продолжится, лорд Ньюбери, то нам следует сохранить чистые дружеские отношения.

– Дружеские? Это не совсем то, что я имел в виду, мисс Десмонд. Но, полагаю, с чего-то мы должны начать наши отношения. Можно с дружеских. Только ты должна кое-что сказать мне.

– Да? Жди-жди.

Он посмотрел на нее пылким взором и сглотнул слюну.

– Мои поцелуи тебе неприятны, Натали?

Она отпрянула в угол и оттуда почти испуганно посмотрела на него.

– Почему… почему ты спрашиваешь? – с трудом произнесла Натали.

– Потому что минуту назад ты сказала, что я не лучше других, тех, которые тебя щиплют, шлепают и оставляют отвратительные поцелуи на твоем лице, – размеренно произнес он.

Натали упорно боролась с властным притяжением его лица, порой ей казалось, что вот-вот она сдастся, но тут же она делала новое усилие над собой.

– Ты не можешь требовать, чтобы я свободно чувствовала себя в этой незнакомой мне сфере отношений.

– Незнакомой?

– Я не собираюсь задевать ваше самолюбие, сэр!

В его глазах заплясали радостные, озорные огоньки.

– Ах, Натали, как бы я хотел тебя задеть…

Видя, что она готова взорваться, он остановился и поднял руку.

– Хорошо-хорошо, милая, постараемся, чтобы все было по-дружески. И этот наш столь удачный уговор желательно скрепить небольшим дружеским поцелуем.

Она вспыхнула и осталась неподвижной.

– Я жду, Натали.

Понимая, что ведет себя легкомысленно, Натали прижала пальцы к губам и послала ему воздушный поцелуй.

– Это все, что вы всегда будете получать от меня, лорд-повеса. И не более того.

Райдер откинул голову и захохотал.

– Но, Натали, ты забываешь о вызове, который бросаешь мне.

– О каком вызове?

Его голос стал назидательно-интригующим.

– Этот воздушный поцелуй не что иное, как удар по щеке, вызов на дуэль.

– Но дуэли предшествует оскорбление.

– Верно. Но ты не принимаешь во внимание мою цель.

– Какую это?

Он подмигнул ей в темноте и сделал многозначительную паузу.

– Послав мне воздушный поцелуй, ты заставила меня мечтать о большем. Десять страстных поцелуев будет в самый раз. Для начала.

Натали отвернулась, чтобы спрятать свое лицо. Она опасалась, что этот гуляка постарается осуществить свою мечту.

Глава 9

Доставив Натали домой, Райдер приказал кучеру отвезти его в таверну на Куин-стрит, расположенную недалеко от дома, где он жил со своими приятелями. Он все еще не мог успокоиться. Отпустив кучера, Райдер зашел в прокуренную пивную и сел в углу, хмурый и одинокий. Он недовольно поглядывал на шумную попойку, гудевшую вокруг, и попытался заглушить свою сексуальную неудовлетворенность ромом. Когда двое подвыпивших шотландцев, садясь за его стол, опрокинули бокал с ромом, он дал волю

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату