– Да, ревновал. Такой ответ тебя устраивает?
Натали растерялась, обезоруженная его искренностью, этим ослепляющим блеском его глаз. Ее сердце гулко забилось и, кажется, его удары в этой необычной тишине были слышны даже Райдеру. Натали не привыкла вызывать подобную страсть у мужчин. Особенно неожиданным оказалось для нее признание в ревности такого щеголеватого и красивого мужчины, каким она считала Райдера Ремингтона. Натали поняла, что вела себя безрассудно, опрометчиво, что надо как-то попытаться преодолеть возникшую между ними отчужденность, как-то успокоить раненое самолюбие Райдера.
Но что это? Неужели она сошла с ума? Вместо того, чтобы потянуться к нему, или хотя бы протянуть ему руку, она стала расправлять складки своего платья.
– О да, я понимаю, – неопределенно произнесла Натали, старательно пряча дрожащие пальцы.
В ответ она услышала его смех. Натали ошеломленно посмотрела на Райдера и встретила его быстрый и пронзительный взгляд.
– Натали, – мягко предупредил он. – Еще одно такое же замечание с твоей стороны, и я несомненно раздену тебя.
Она растерянно посмотрела на него.
– Я сделала что-то неправильно? – спросила она после некоторого размышления.
Он откинулся назад и стал лениво рассматривать девушку.
– Ты, милая, вела игру, с помощью которой женщины обычно превращают мужчин в лунатиков после захода солнца.
Натали хотела что-то сказать, но потом приложила руку ко рту. Она едва не попросила Райдера побольше рассказать об этой игре, в которой он ее заподозрил. Но быстро сообразила, что ничего не получила бы от такого объяснения, поскольку он, скорее всего, попытался бы сопроводить рассказ пояснениями в виде поцелуев. Сжав кулаки, Натали постаралась успокоить свои растревоженные чувства.
Экипаж тем временем сворачивал на ее улицу. Райдер выглянул из окна.
– Тебе удалось узнать что-нибудь сегодня? – спросил он.
Натали все еще боролась со своими чувствами и оказалась не готова к ответу.
– Узнать… что? – замешкалась она.
– О контрабандистах.
– Ах, это? Как выяснилось, мои усилия были напрасны.
– В самом деле?
– Моряки, с которыми я говорила сегодня, контрабандисты, – неохотно ответила Натали. – Я поняла это сразу же, как только завязалась беседа с ними. Я даже попробовала вытянуть из них подробности, высказав им предположение, что они привезли ром. Но, кажется, на их шхуне, которая идет с Кубы, нелегально везут в Чарлстон рабов из Африки.
– Ах, вот как, – хмыкнул он. – Следует иметь в виду, что здесь африканские рабы – самый ценный контрабандный товар. В особой цене он с тех пор, как американский конгресс в 1808 году запретил работорговлю.
– А в поисках тетушки Лав я нисколько не продвинулась, – огорченно призналась Натали.
– Бедняжка, и это после всех щипков и шлепков, – с издевкой произнес Райдер.
– В том числе и от твоих рук, – не осталась в долгу Натали.
Он потер лоб и пристально посмотрел на нее.
– Ты действительно не хочешь помириться со мной?
– Нет!
– Будешь настаивать на извинении?
– Да!
Он похлопал ее по руке и с минуту помолчал, решая, как поступить.
– Очень хорошо, милая. Извини. Несомненно, я тебя недооценивал.
– Точно так же, несомненно, твоя неискренность поражает меня.
– Терпение, моя прекрасная Натали, терпение. Не все потеряно. Мои друзья смогли нащупать кое-какие нити.
– Правда? – спросила она, удивленная и обрадованная.
– Да, – подтвердил он. – Кажется, твои ирландские моряки вышли сегодня с приливом.
– Ох, черт! – в сердцах выругалась она.
– Ну, Натали, – заворчал он. – Ты слишком уж часто выражаешься как девка из таверны. Так скоро забудешь, что ты – леди.
Натали невольно покраснела и поблагодарила темноту, которая скрыла ее смущение.
– Что еще узнали твои друзья?
– Кое-что узнали. Очевидно, большинство контрабандных товаров попадет в Чарлстон по реке Стоно Ривер через Эшли.