процессии.
– Лучше уж я останусь дома, – огорченно пробормотала Натали.
– Чушь, никто не смеет отклонить приглашение короля! – заметил Райдер. – По такому случаю я куплю новую карету и прикажу прикрепить на дверцах наш фамильный герб.
Натали вздохнула и грустно посмотрела на мужа.
– Вот что значит оказаться в высшем свете.
– Да, милая. Ведь ты теперь леди Ньюбери, а не «синий чулок».
– О, Райдер, чем респектабельнее мы становимся, тем мне скучнее.
– Ты так произносишь слово «респектабельные», будто это «сифилис». Неужели в высшем свете тебе так плохо, дорогая?
Она грустно посмотрела на него и вздохнула.
– А что мы будем делать дальше? – спросила Натали.
– Пойдем домой, в постель, дорогая, – притянув ее к себе, сказал он.
– Но ты же знаешь, что я имею в виду другое, – улыбнулась она. – Нам нужно обдумать нашу жизнь, чтобы мы могли служить для наших детей примером.
– Согласен, – кивнул он. – Поэтому никто из нас больше не будет ввязываться в авантюрные дела.
– Но чем же все-таки мы займемся? – настаивала Натали.
Райдер задумался на какое-то время, потом искоса посмотрел на жену.
– По крайней мере, в Америку ты не вернешься, этого я тебе не позволю, моя дорогая.
– Я и сама не хочу возвращаться туда. Родни, кажется, привел свою жизнь в порядок, так что там я больше не нужна.
– Ты мне нужна, Натали. Никогда не забывай об этом.
Она улыбнулась и взяла его за руку. Так она стояла некоторое время, глядя ему в глаза.
– Райдер, нашим детям мы нужны оба.
– Да, вот поэтому у меня есть предложение, дорогая.
– Какое же?
– Отец подарил нам на свадьбу поместье в Кенте. Почему бы нам не поехать туда и не стать джентльменами-фермерами? Заодно посмотрим, сколько детишек мы сможем произвести за ближайшие десять лет.
– Райдер, ты серьезно? Какая замечательная идея!
Натали светилась от счастья и нежно смотрела на мужа. Он подмигнул ей.
– Я, дорогая моя, очень серьезно. Особенно насчет детей.
– А как же насчет отца, парламента и герцогства?
– В нашей семье мужчины живут до девяноста лет. Вот пусть отец и выполняет сколько сможет обязанности герцога.
Натали улыбнулась мужу, но в ее глазах промелькнуло сомнение.
– Ты нарисовал идиллическую картину. Но ты уверен, что не будешь скучать по своим путешествиям, по урокам фехтования с Гарри на качающейся палубе?
– Когда подрастут наши дети, мы все вместе поедем за границу. А до тех пор я хотел бы, чтобы «нонна» жила с нами, а все остальные навещали бы нас.
Натали засмеялась. Райдер удивленно посмотрел на нее.
– Ты знаешь, Райдер, я все-таки не могу представить тебя фермером. Ты же не сможешь жить на одном месте без твоих авантюрных затей.
– Но ты просто забыла, дорогая, как сильно я тебя люблю. Ты внесла в мою жизнь смысл и чувство устойчивой радости. Я никогда не покину тебя.
Натали со слезами на глазах бросилась в объятия мужа.
– О, Райдер, я люблю тебя так сильно! – воскликнула она. – Ты дал мне возможность увидеть жизнь новыми глазами. С твоей помощью я обрела свободу. Я думаю, что мы станем лучшими родителями на свете.
– Да будет так!
Райдер крепко обнял жену и запечатлел на ее губах нежный поцелуй, словно скреплял печатью их взаимную любовь.
Эпилог
Солнце заливало ярким светом большой дом в стиле Тюдоров. Райдер и Натали стояли в коридоре у входа в большой салон. Райдер держал на руках их младшую дочку Франни, которую окрестили только что. При крещении ей дали имя Карлотта-Франческа – в честь ее бабушки и прабабушки. В двадцать один месяц малышка была пухленькой, с кудрявыми волосиками и веселым характером.