и именуемых Кадоро. Сквозь них души умерших, покинувшие телесную оболочку, устремляются к Создателю и, как сказано в «Ци чионо», библии иссоргов, «проходя Врата, подвергаются испытанию».
Кадоро имеют двоякую природу: они одновременно являются и духовным, мистическим феноменом, и материальным объектом. Эта двойственная природа превращает Ворота Кадоро в настоящие ворота, дверь, сквозь которую при определенных условиях могут пройти не только души, но и живые люди. Это обстоятельство является для готанцев источником постоянной тревоги. Ведь человек, случайно или по незнанию пройдя сквозь Ворота, тем самым нарушит мировой порядок. Вот почему иссорги тщательно стерегут…»
Раздавшийся стук в дверь заставил меня прервать чтение. Часы показывали второй час ночи. Кто это мог быть? Я подошел к двери. Тотчас же с той стороны, предваряя мой вопрос, раздался голос:
— Это Уокер. Я приношу свои извинения, но дело неотложное.
Я распахнул дверь, впустив порыв пахнущего грозой ветра и капитана в сопровождении одного из охранников.
— Я понимаю, что сейчас не время для визитов, — заявил капитан. — Но во всем лагере только у вас горит свет, и я подумал, что вы могли бы нам помочь. Скажите, к вам сейчас никто не стучался? Вы никого не видели?
— Стучался? — растерявшись, глупо переспросил я. — Нет, никто не стучался, и я никого не… Хотя нет, погодите: когда сверкнула молния, я видел одного из ваших людей.
Мое сообщение произвело неожиданное действие. Капитан и его спутник уставились на меня, словно я только что сообщил о сержанте, пролетавшем по небу, помахивая перепончатыми лапами.
— Молния?! — воскликнул мой гость. — Значит, вы тоже видели? Но почему мой человек? Какой человек? Где он был?
— Полчаса назад я выглянул в окно. В этот момент сверкнула молния, и я увидел, что по улице идет какой-то человек. Я тогда подумал, что это кто-то из охраны: кто еще в такое время может ходить по лагерю?
— Как он был одет? Какого роста?
— Одет? Не знаю. Мне показалось… Да, вот что: он был в брюках, а не в шортах, как тут все ходят, вот я и подумал, что он из охраны. И я бы, наверное, поручился, что это мужчина: фигура, манера держаться… Рост? Ну не знаю, средний, пожалуй.
— Куда он шел, в какую сторону? — продолжал допытываться капитан.
— Туда, — показал я. — Он шел от штаба в ту сторону.
— А молния…она… — капитан замялся, подыскивая слова, — она была далеко от него?
Теперь настал мой черед удивляться.
— Вы хотите спросить, не ударило ли его молнией? Нет, конечно! Человека на моих глазах бьет молния, а я закрываю жалюзи и сажусь читать?.. Нет, молния ударила где-то… не знаю, где-то в стороне. А что случилось?
— Да ничего, собственно, не случилось, — произнес капитан, глядя куда-то вбок. — Солдату охраны, дежурившему возле генератора, почудилось… хотя он клянется, что ясно видел, как… в общем, ему показалось, что какой-то человек вышел из молнии.
— Вышел из молнии? — переспросил я. — Как это?
— Чепуха, конечно, — пожал плечами капитан. — Ясно, что ему привиделось. Но в таком месте, как здесь, приходится проверять все. А тут еще с началом грозы связь прервалась, даже с городом не можем связаться. Ладно, мы пойдем. Вы уж извините.
— Так все же я был прав, это кто-то из ваших ходил и проверял? — уточнил я.
— Нет, — заявил Уокер. — Дежурному незачем выходить из штаба, он все видит на мониторах. Никто из охраны по лагерю не ходил. Мы постараемся выяснить, кто это был. Ну спокойной ночи.
Я закрыл за ним дверь и вернулся к столу. Вот еще новости! Люди выходят из молнии, неизвестные шастают по лагерю, шеф охраны наносит ночные визиты… Как было однажды сказано, все страньше и страньше. Впрочем, все, скорее всего, имеет самое прозаическое объяснение. У охранника была галлюцинация, одна из тех, которые здесь, если верить рассказам, случаются на каждом шагу; мимо моего окна брел кто-то из ученых, направлявшихся… Куда? Телескопа тут нет, за звездами не наблюдают, да в грозу это и невозможно… Ну допустим, этот ученый шел на позднее свидание. У нас тут не то три, не то четыре дамы, отчего же не быть свиданиям? А может, это был не ученый, а повар, шедший в столовую, чтобы приготовить… гм… ранний завтрак, что ли. В любом случае — бедный капитан! Искать злоумышленника в молнии — это уж чересчур. Итак, где мы тут остановились?.. Ага, вот оно…
«Вот почему иссорги тщательно оберегают Врата, не надеясь на незримую грозную стражу, стерегущую их с Той стороны, всеми силами препятствуя приближению смертных к заветным Вратам. Правда, здесь в тогдо имеется какая-то недоговоренность. Дело в том, что Врата возникают всегда в горной труднодоступной местности, вдали от поселений. Каким образом там могут оказаться случайные люди? Кроме того, удивляет жестокость, с которой готанцы (вообще-то не отличающиеся свирепостью) поступают с задержанными. Вместо того чтобы просто остановить попавшего в опасное место путника, его хватают и заточают в дальний монастырь, а то и казнят. Чаще всего так поступают с задержанными вблизи Ворот чужеземцами. Оттого даже сложилась поговорка: «Легче птице долететь до звезды, чем чужаку вернуться из Готана». Я внимательно изучил «Ци чионо», эту библию страны Иссорг, и все комментарии к ней, но нигде не нашел разъяснений.
Есть еще одно темное место. Каким образом готанцы узнают о месте, где должны возникнуть новые Ворота? Об этом в «Ци чионо» также ничего не говорится. Возможно, разгадку этой тайны можно найти в еретическом дополнении к основному тексту, книге «Ци верцхе», однако мне за все годы работы в стране так и не удалось добыть ее полного текста. Готанцы тщательно берегут эту свою тайну, и мне не удалось ее раскрыть».
На этом текст заканчивался. Внизу значилось: «Арнольд Бриссо, «Европейцы в стране Иссорг», Лондон, 1989».
Да, мрачная история. «Посторонним вход в ад строго запрещен». «О господин начальник стражи, этот чужеземец планировал проникнуть на Ту Сторону!» — «Клянусь, я лишь ловил бабочек!» — «Нет, мы видим — ты сын демона, и тебе надо отрубить голову!» Ужас! Нет, пусть капитан Уокер (эх, я так и не спросил, как его зовут!) день и ночь патрулирует по лагерю, а то какой-нибудь загробный турист решит вернуться — и прямиком к нам. Да, кстати, а что, если такой турист…
Новый стук в дверь прервал мои размышления. Не сомневаясь, что это идущий по следу Уокер, я распахнул дверь. На пороге стоял огромный, блестящий и совершенно незнакомый мне человек.
Глава 6
Незнакомец
Первым моим желанием было немедленно захлопнуть дверь. Кажется, я даже сделал такое движение, но тут незнакомец произнес:
— Представляете, какое невезение — моя накидка вздумала порваться именно сейчас.
Тут я осознал, что он вовсе не огромный, чуть выше меня, а блестит оттого, что насквозь мокрый и все еще стоит под дождем, — и отступил, приглашая его внутрь.
— Премного вам благодарен, — произнес ночной гость, входя в холл.
Здесь он снял огромный рюкзак, из которого торчали какие-то загадочные