– Но у нас нет лошадей, и Аделе придется идти пешком весь путь до Эйлин-Донана и обратно до Кол амина…

– Обратно вряд ли, – улыбнулся Майкл. – Маккензи, я надеюсь, позаботится об этом. Как только Адела окажется в замке, она может считать себя в безопасности.

– Все равно это слишком далеко, – вздохнула Изобел. – И что подумает папа? Что дочери оставили его?

– Он будет еще более недоволен, лэсс, если с вами что-нибудь случится.

Вдалеке послышался свист, и Йен мгновенно обернулся.

– Должно быть, это отец вернулся. – Он посмотрел на солнце. – Что-то слишком рано…

Сестры переглянулись.

– Маттиасу можно доверять, – сказала Изобел. – Я знаю его с детства.

– Я тоже. – Появление Маттиаса, судя по всему, успокоило Аделу. – И я сомневаюсь, что он одобрит, если ты отправишься с этим человеком.

Изобел вздохнула. Сестра права – Маттиас скорее всего действительно это не одобрит.

Через пару минут глазам их предстало большое стадо, впереди которого радостно бежали две собаки, а позади шел высокий и худой как жердь пастух.

Маттиас издали помахал сыну рукой, и тот побежал к нему навстречу, после чего пастух поручил Йену стадо и собак, а сам подошел к Майклу и дамам.

Как ни странно, Маттиас вовсе не удивился при виде гостей.

– Рад приветствовать вас, леди Изобел! – доброжелательно произнес он. – Счастлив видеть вас в целости и сохранности. – Маттиас подозрительно покосился на Аделу и Майкла.

– Откуда вы узнали, что я в беде? – удивилась Изобел. Бледно-голубые глаза пастуха под кустистыми полуседыми бровями прищурились.

– Я возвращался с пастбища, и мне повстречался парень, шедший из долины. Он сказал, что в округе рыщут незнакомцы, которые ищут дочь Маклауда и с ней какого-то мужчину. На данный момент единственная дочь Маклауда, которая все еще гуляет сама по себе, – вы, лэсс; вот я и решил, что вы, возможно, придете ко мне искать убежища. А вот леди Аделу я здесь увидеть не ожидал…

– Просто она разыскивала меня… Ты не одолжишь нам свою лодку, чтобы мы смогли перебраться через Кайл? Люди Кайл-Ри перевезут нас на остров Малл, и тогда мы наконец будем в безопасности.

– Верно, – пастух кивнул, – там сейчас безопасно; однако ветер усиливается, и одним гребцом вам не обойтись.

– Ты хочешь послать с нами Йена? – спросила Изобел. – Тогда с ним мы потом вернем лодку тебе…

– О лодке не беспокойтесь – ее мне перешлет обратно Гауэр из Кайл-Ри. И все же лучше мне самому поехать с вами, если вы не против. У нас здесь найдется кое-какая одежонка и для вас, сэр, а вам, леди Изобел, я бы посоветовал прикрыть чем-нибудь волосы и переодеться в одежду Йена.

– О, Изобел, надеюсь, ты этого не сделаешь! – Адела всплеснула руками. – Надеть мужские штаны – это же скандал!

Однако Изобел и бровью не повела.

– Маттиас говорит дело! – подтвердила она.

– Для леди надевать мужские штаны не впервой! – Пастух подмигнул.

– Не слишком ли много ты знаешь? – усмехнулась Изобел. – Где твоя одежда, Маттиас?

– Поищите, лэсс, вон в той корзине на стене. Не забудьте и про рубашку для вашего друга.

Майкл протянул руку Маттиасу:

– Зови меня Майкл, приятель, и запомни – я очень благодарен тебе за помощь.

Вытерев ладонь о штаны, пастух пожал руку Майкла.

– Кроме того, Маттиас Маккейг, будь уверен: я не забуду того, что вы с Йеном сделали для нас!

– Леди Адела может пока остаться здесь, – предложил Маттиас. – Мы проводим ее домой, когда я вернусь.

– Мой человек, Хьюго, сейчас в Эйлин-Донане. – Майкл ненадолго задумался. – Надо каким-то образом дать ему знать, что я жив и здоров и где меня искать.

– В первую очередь вы с леди Изобел должны попасть в безопасное место, – возразил Маттиас.

Майкл молча кивнул и, взяв у Изобел рубаху, натянул ее. У Маттиаса также нашлась для него кожаная куртка, после чего мужчины вышли за дверь, чтобы Изобел могла переодеться.

Адела, кривя губы, стала помогать преображению сестры в мальчишку.

– Эх, Изобел, – ворчала она, – задать бы тебе хорошую порку! Ты ведешь себя так, словно решила как можно сильнее испортить свою репутацию. Если так будет продолжаться дальше, никто на тебе никогда не женится!

– Я не хочу замуж, и ты об этом знаешь. Лучше я буду, как тетя Юфимия, заботиться о твоих детях, когда они у тебя появятся.

На мгновение Адела прикусила губу, затем вдруг расхохоталась.

– Что такое? – Изобел сделала вид, что обижена. – Разве я плохая тетка? По-моему, все мои племянники

Вы читаете Любовь рыцаря
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату