но разговор не прерывался ни на минуту. Чарлз щедро потчевал Шери, Морин и обоих Уоллесов захватывающе интересными историями об Аризоне.

Держа на коленях блокнот и карандаш, Шери то и дело быстро записывала то, что позже могло ей пригодиться.

— Для вас, видимо, это очень серьезно? — полюбопытствовал Чарлз, заметив, с каким напряженным вниманием она вглядывалась в расстилавшуюся перед ней прерию.

Шери вскинула на него глаза со спокойной уверенностью:

— Очень. Чтобы пережить все это, я проехала не одну тысячу миль. И мне кажется преступлением тратить впустую хотя бы минуту.

— А что вы думаете об Аризоне?

— Мне кажется, она совершенно такая, какой ее представляют на востоке, — дикая и в то же время восхитительная, ей необходимы такие, как Бак Маккейд или Бренд, способные облагородить ее.

— Было бы прекрасно, если бы реальная жизнь была больше похожа на роман. Но боюсь, вас ждет разочарование.

— Я вижу, вы сомневаетесь в Бренде?

— Да нет, не совсем. Точнее, я просто не стал бы судить о нем с такой легкостью. Характер у него не сахар. В их отряде нет другого человека, на чью честность и верность я бы мог положиться больше, но… все дело в том, что, несмотря на привычки белого, Бренд все же наполовину индеец, и забывать об этом не следует.

— Не волнуйтесь. Я постараюсь ничем его не задеть. Мне просто хотелось бы услышать всю эту историю из его уст.

— Уже заранее сгораю от желания прочитать вашу книгу, когда она увидит свет. Дайте мне знать, когда это случится, — попросил Чарлз.

— И нам! — вмешалась Джойс Уоллес. Она тоже была бы не прочь получить книгу. По временам ей казалось, что она сама ничуть не меньше Шери и Морин предвкушает знакомство с этим необыкновенным человеком.

— А когда это будет, как вы думаете?

— Если все пойдет, как надо, думаю, на следующий год. Я непременно вам сообщу.

— Послушайте, — вдруг воскликнула Морин, увидев невдалеке стены форта. — Вон там Макдауэлл!

— В самом деле, — ответил Чарлз, — через пару минут будем на месте. Вы сказали, вас там ждут?

— Да. У моей кузины есть в Вашингтоне влиятельные друзья, которые все устроили. Мы должны встретиться с лейтенантом Лонгом.

Энтузиазм Чарлза сразу несколько поутих.

— Вы собираетесь иметь дело с Лонгом?

— Да, а в чем дело? — забеспокоилась Шери.

— Ни в чем.

— Вы его недолюбливаете? — Она почувствовала скрытую неприязнь в его тоне.

— Мы не настолько близко знакомы, чтобы я любил его или не любил. Но пару раз я имел с ним дело.

— И?..

— И ничего. Пустое место. — Чарлз изо всех сил старался не показать, какое раздражение вызывает в нем этот высокомерный, надутый осел. — Вот сержант О'Тул совсем другое дело. Уверен, вам он понравится. Добрый, приветливый, очень милый человек.

— То есть полная противоположность лейтенанту Лонгу, так?

— Будет лучше, если вы сами составите о нем мнение.

Дилижанс подъехал к дому капитана форта. Фред и Чарлз соскочили на землю и помогли сойти дамам. Шери с любопытством разглядывала вытоптанную площадку перед помещением, где жили офицеры. Юная романистка нашла в нем даже некий уют.

— Добрый день! — Высокий светловолосый офицер сбежал с крыльца. Во всем его облике было что-то скользкое.

Инстинктивно Шери поняла, что перед ней лейтенант Лонг, и ей тут же припомнилась неприязнь в голосе Чарлза.

— Лейтенант Лонг. — Чарлз шагнул вперед, приветствуя его.

— Бреннан, — с кислым видом кивнул тот, — что привело вас сюда?

— Леди сгорали от нетерпения познакомиться с вами.

На лице Лонга отразилось удивление. Он понятия не имел, кто эти девушки, но охотно бы это выяснил. В конце концов, не так уж часто прелестные юные дамы навещают их Богом забытые края.

— Добро пожаловать в форт Макдауэлл. Лейтенант Лонг, к вашим услугам, — вежливо представился он.

— Счастлив познакомиться, лейтенант. Меня зовут Фред Уоллес. Это моя жена Джойс, а эти две молодые леди — мисс Морин Кливер и мисс Шеридан Сент-ДжоН из Нью-Йорка.

При этих словах внимательно слушавший Лонг даже отпрянул. Известие о том, что эта молодая красавица — Шеридан Сент-Джон, явно потрясло его.

— Так вы и есть Шеридан Сент-Джон?! — Шагнув к ней, лейтенант впился взглядом в ее лицо, перевел дыхание и осклабился: — А мы-то все были уверены, что вы — мужчина!

На лице Шери заиграла довольная улыбка. Не он первый и не он последний ошибался, услышав ее имя.

— Простите, что разочаровала вас, лейтенант.

Лонг понял, что допустил оплошность, и спохватился:

— Нет-нет… не принимайте мои слова близко к сердцу. О каком разочаровании может идти речь? По правде говоря, это очаровательный сюрприз для всех нас!

— Благодарю, лейтенант. — Метнув в его сторону очередной кокетливый взгляд, Шери вдруг досадливо передернула плечами. Она не понимала, почему вдруг острая неприязнь остановила ее легкую беседу. Было в нем что-то очень неприятное — может, угодливые манеры или масленый взгляд. И уже в который раз Шери с невольным уважением вспомнила слова Чарлза Бреннана. — Чарлз так много рассказывал нам о вас и о форте. Здесь довольно мило.

— Рад это слышать. Прошу вас, входите. — Он сделал приглашающий жест.

Шери с Морин прошли вперед, Чарлз с лейтенантом задержались на пороге.

— Скажите, Бренд сейчас в форте? — поинтересовалась писательница.

— Да, они с О'Тулом как раз накануне вернулись из разведки.

— Пойду отыщу его. Мисс Сент-Джон сгорает от желания познакомиться с ним.

— Позже. Никакой спешки в этом нет. Почему бы вам не составить нам компанию? В конце концов, куда он денется, этот полукровка? А я пока успею показать мисс Сент-Джон наш форт, — непререкаемым тоном отчеканил лейтенант.

— Между прочим, она приехала сюда только ради Брен-да. — Чарлз окинул офицера ледяным взглядом.

— Она его увидит. Но в свое время. Пойдемте, отдохнем немного, выпьем по маленькой. Я пошлю записку полковнику Хэнкоку и капитану Уитмору — передам им, что вы здесь. Они буду счастливы познакомиться с вами.

Чарлз заколебался. Ему не понравилось, что лейтенант на свой лад взялся опекать Шери и Морин. Хорошо зная характер лейтенанта, он вдруг подумал, а останется ли у Шери время, чтобы побеседовать с разведчиком.

Они расселись, и Шери не стала терять времени:

— Скажите, лейтенант, когда я могу познакомиться с Брендом? Мне не терпится взять у него интервью!

— Я пошлю за ним как можно скорее, — уклончиво ответил он. — А теперь отдыхайте. Я велю принести вам выпить чего-нибудь прохладительного. Должно быть, вы просто изнемогаете от жары. Дорога из города довольно утомительна.

— Ничуть. Мне так хотелось поскорее попасть сюда, что я едва замечала жару.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

2

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату