грубо толкнул лицом в бок животного. После этого руки Джареда крепко связали за спиной. Затем его снова развернули, сунули в рот грязный платок, а поверх натянули другой платок, концы которого завязали на затылке.

Подгоняя Джареда стволом пистолета к лесу, первый бандит сказал второму:

— Пригони его лошадь. Иначе она вернется к нему домой и поднимет на ноги людей.

Бандиты повели Джареда к лесу, держа в поводу его лошадь. Вскоре молодой человек заметил, что впереди на поляне стоит фургон, запряженный лошадью. Когда они вышли на поляну, с сиденья фургона спрыгнул мужчина, в котором Джаред узнал Клода Будри.

Мерзавец подошел к Джареду и зловеще усмехнулся.

— Добрый вечер, Хэмптон. — И он, сложив кулаки, жестоко ударил Джареда в живот. Пленник согнулся от мучительной боли, и в этот момент железные кулаки Будри обрушились на его спину. Джаред как подкошенный упал на землю. Едва несчастный перевел дыхание, как ботинок Будри со зверской силой угодил ему в живот.

При этом мерзавец засмеялся и сказал сообщникам:

— Бросьте его в фургон, парни.

Джаред со стоном упал на пол фургона и услышал, как заржала его чалая, когда один из бандитов привязывал ее к повозке. Через несколько секунд фургон, качнувшись, двинулся вперед.

До Джареда снова донесся голос Клода Будри:

— Не бойся умереть, Хэмптон. Когда мы начнем тебя пытать, ты будешь умолять Бога о смерти.

Джаред сообразил, что бандиты везут его в лес. Он также догадался, что его руки связаны не веревкой, а плетеным шпагатом. Джаред знал, что шпагат, которым обвязывают тюки с хлопком, не слишком прочен. Хорошим рывком можно разорвать его, но при этом разрезать себе запястья до костей.

Однако этот шанс — его единственная надежда. Разорвав путы, он преподнесет какой-нибудь сюрприз бандитам, когда они остановятся, чтобы завершить свое грязное дело.

Стиснув зубы, Джаред соединил запястья, а затем дернул изо всех сил и возблагодарил Бога, услышав звук лопнувшего шпагата. Он не имеет права умереть и позволить злодеям расправиться с Жасмин!

Освободившись от пут, Джаред держал руки за спиной. Когда Будри остановил фургон в чаще леса, Джаред уже приготовился к схватке.

— Вытащите его, парни, — раздался спокойный голос Будри. — И выньте кляп, я хочу послушать, как этот ублюдок будет молить о пощаде.

Фургон заскрипел и покачнулся, когда двое крупных мужчин сошли на землю. Они направились к тыльной стороне повозки. Будри тоже спустился с сиденья, но остался спереди фургона. Едва бандиты открыли дверь и подошли к нему, Джаред вскочил и ударил первого сложенными кулаками в лицо. Кровь струей хлынула из носа негодяя, и он с криком свалился на землю. Его напарник растерялся. Джаред, воспользовавшись этим неожиданным преимуществом, изо всех сил ударил бандита в пах. Тот согнулся пополам и взвыл от боли. Джаред освободился от кляпа.

И тут над головой Джареда просвистела пуля. Он присел и выглянул из-за края фургона. К нему направлялся Будри с пистолетом в руке.

Как только мерзавец обогнул фургон, Джаред бросился на него. Схватив негодяя за руку, он попытался вырвать у него пистолет. Будри вскрикнул от боли. Джаред нанес ему мощный удар в челюсть, схватил оброненный негодяем пистолет и только положил палец на курок, как звук другого выстрела разорвал ночную тишину.

Через какое-то время Джаред осознал, что лежит на земле. Кровь заливала ему глаза. Он понимал, что ранен, и чувствовал головокружение и тошноту. Однако Джаред догадывался, что рана не слишком серьезна. Осторожно коснувшись головы, он нащупал кровоточащую борозду на макушке. Слава Богу, его только задело!

Кто же стрелял? Джаред решил, что первый бандит, поскольку слышал, как стонет и захлебывается рвотой тот, который получил ногой в пах.

Пистолета в руке Джареда уже не было. Вероятно, падая, он выронил его. Что за невезение! Но на поиски оружия времени не было. Услышав звук приближающихся шагов, Джаред быстро закатился под фургон и переполз на другую сторону. Там он поднялся, осторожно отвязал свою лошадь, взял ее за поводья и, не разбирая дороги, побежал прочь.

На опушке леса Джаред взобрался на чалую. Головокружение и слабость возрастали с каждой минутой. Сжав бока лошади, он возблагодарил Бога за то, что она знает дорогу домой. Чалая галопом понеслась к городу. Покачиваясь в седле, Джаред намотал на руки поводья. Он боялся выпустить их, так как то и дело терял сознание.

Увидев туманные огни газовых фонарей на городской площади, Джаред впал в забытье. Его последняя мысль была о Жасмин.

В девять вечера Жасмин уже не находила себе места от тревоги. Мари принесла в гостиную кофе.

— Жасмин, садись, пожалуйста. Ты зря изводишь себя. Не беспокойся, мистер Джаред сумеет позаботиться о себе.

— Но это так непохоже на него! Он всегда приезжает вечером домой, а потом ужинает с нами в «Приюте магнолий». О Господи, я чувствую, с ним чтото случилось!

Мари налила девушке чашечку кофе.

— Сейчас пора уборки урожая, поэтому мистер Хэмптон и задержался. Если хочешь, я пошлю к нему в контору какого-нибудь парня, и он узнает…

— Да, давай так и сделаем!

Не успела Мари подняться, как раздался стук в дверь.

— О Боже! — воскликнула Жасмин. — Уверена — это плохие новости!

Женщины бросились к входной двери и онемели от удивления, увидев на веранде двух мужчин.

— Джаред! — выдохнула Жасмин.

Джаред смотрел на нее остановившимся взглядом, слегка покачивался и был очень бледен. Бинт на его голове промок от крови. Его поддерживал высокий худощавый джентльмен средних лет. Жасмин сразу узнана в нем Джеймса Хокинса, местного доктора.

— Мистер Хокинс, что случилось? — испуганно спросила девушка.

Хокинс втащил Джареда в дом.

— Леди, мне потребуется помощь. Нужно поднять мистера Хэмптона наверх и уложить в постель.

Мари тут же схватила фонарь, чтобы осветить дорогу, а Жасмин, взяв Джареда под руку, помогала доктору вести его по ступенькам.

— Что с ним произошло? — снова спросила девушка, когда они поднялись наверх.

— Шериф увидел мистера Хэмптона лежащим на улице в центре города. Рядом с ним стояла его лошадь. Похоже, кто-то подстерег мистера Хэмптона, когда он возвращался домой, и ранил его в голову. Очевидно, мистеру Хэмптону удалось убежать, но он упал с лошади, добравшись до городской площади.

Жасмин тотчас подумала, что это дело рук Клода Будри.

— Он не опасно ранен?

— Рана поверхностная, мисс Дюбро. Я зашил кожу на макушке. Мистера Хэмптона били по спине и в живот, но ничего серьезного, насколько я могу судить.

Жасмин едва не расплакалась, когда они все вошли в спальню Джареда. Пока Мари зажигала светильники, Жасмин и доктор сняли с Джареда верхнюю одежду и осторожно уложили его на кровать. Раненый тут же заснул.

— Я дал ему большую дозу опия в моем кабинете, поэтому он так ослаб, — объяснил доктор. — Утром он будет чувствовать себя лучше.

Жасмин поблагодарила доктора, и Мари пошла провожать его. Как только они удалились, девушка рухнула в кресло рядом с кроватью Джареда. Слезы заливали ее лицо.

Она не сомневалась, что это дело рук Клода Будри. Проклятие, пусть этот подлец сгорит в аду! Жасмин пожалела о том, что не смогла вовремя передать Клода в руки закона.

Девушка благодарила Бога за то, что Джаред остался жив. Ведь она могла потерять его, так и не успев сказать, как много он для нее значит!

— Жасмин, с тобой все в порядке? Девушка повернула заплаканное лицо к Мари и кивнула. Та подошла к подруге и протянула ей носовой платок:

— Не плачь. Ты же слышала, доктор сказал, что с мистером Джаредом все будет в порядке.

— Но его могли убить, и все это из-за меня! — Девушка вытерла слезы.

— О чем ты говоришь?

— Клод! Уверена, это он напал на Джареда.

— Даже если и так, ты в этом не виновата. Дорогая, иди домой и немного отдохни, а я присмотрю за мистером Джаредом.

— Нет, я буду здесь, пока он не проснется.

— Но доктор сказал, что он проспит всю ночь.

— Значит, я просижу здесь всю ночь.

— Ты не должна этого делать! Что подумает тетя мистера Джареда, если ты не вернешься домой? Мисс Чарити уже наверняка беспокоится о тебе.

— Пожалуйста, пошли слугу с запиской к мисс Чарити. Сообщи ей, что Джаред задержался на работе и сейчас мы ужинаем. Напиши еще, что он проводит меня домой, и пусть мисс Чарити не дожидается моего возвращения.

— Как скажешь, Жасмин. Я, конечно, напишу записку и сразу же отошлю ее в «Приют магнолий». Но ты думаешь, тетя Джареда поверит ей?

— Ну по крайней мере она не будет знать, что ктото сегодня пытался убить ее племянника.

— И то правда, — согласилась Мари и, положив руки на плечи подруги, добавила: — Хорошо, я позабочусь обо всем. Но ты должна немного отдохнуть. — Мари накинула на подругу вязаный шерстяной платок. — Ты вся дрожишь. Сейчас пришлю слугу, чтобы разжег огонь в камине.

— Спасибо, дорогая.

Домоправительница вышла. Джаред мирно спал на кровати и был уже не так бледен. Дыхание становилось все более глубоким и размеренным. Жасмин с любовью смотрела на него. Какое счастье, что Джаред жив!

Слуга затопил камин, и вскоре спальня наполнилась уютным теплом. На стенах мерцали отблески пламени. Через несколько часов, уже задремывая, Жасмин услышала голос Джареда:

— Добрый вечер, любимая.

— Джаред! — Девушка, вздрогнув, вскочила. Ее возлюбленный, улыбаясь, глядел на нее. — Ты проснулся!

— Так это все происходит на самом

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату