– Значит, ты ревновал, – промурлыкала она.
– Мне это не понравилось, – прорычал он.
– Мне тоже, – просияла она. – От него пахло каким-то дешевым одеколоном.
Сэм не удержался от смеха. Потом, без предупреждения, положил ей руку на грудь.
– Возможно, правильнее и точнее было бы сказать, что во мне проснулось чувство собственника. А еще меня беспокоило то, что я не могу прибежать и спасти тебя, поскольку это означало бы, что я должен был бы несколько минут не смотреть на тебя. А за эти минуты многое могло бы случиться.
Сэмсон провел большим пальцем по ее соску, и он тут же стал твердым, а по ее телу пробежала теплая волна.
– А что ты почувствовала, когда увидела его, Ливи?
– Я разозлилась, но мне показалась, что Эдмунду это понравилось. Он никогда на самом деле не воспринимал всерьез ни меня, ни то, что я говорю. Но я думаю, что мой приезд его здорово напугал.
– Он упомянул о твоем наследстве?
– Он сказал, что влюблен в Брижитт, и я нахожу это ужасным.
– Вот как? – Он удивленно поднял брови.
– Потому что я считаю, Сэм, что он не способен любить. Он сказал, что уже спал с ней, чему я, честно говоря, не верю.
– Почему? Может, она хочет его и любит его достаточно сильно, чтобы отдаться ему до свадьбы.
Это замечание ей не понравилось, потому что оно задело ее за живое.
– Воспитанные леди такого себе не позволяют, Сэм. – Она почувствовала, как краска заливает ей щеки.
Неожиданно он взял ее руку, поднес к своим губам и поцеловал в ладонь.
– Полагаю, что такое встречается чаще, чем ты думаешь, – тихо и очень серьезно произнес он.
Однако сейчас она не могла думать о том, как потеря невинности скажется на ее будущем. На будущем их обоих – если вообще оно у них есть.
Сейчас ей казалась более важной другая тема.
– Он сказал, что вернет все украденные у меня деньги, если я никогда никому не расскажу, что он со мной сделал и что вообще я о нем знаю.
Сэмсон прижал ее руку к своей груди.
– В этом есть смысл, особенно если Брижитт ему дорога или если он задумал обмануть ее и завладеть ее наследством.
Оливия снова повернулась на спину и стала смотреть в потолок.
– Но чего я не понимаю, так это того, как он сможет заполучить ее деньги. Все деньги контролирует ее дед, а он здоров как бык. – Она резко повернулась. – Если только...
Сэмсон покачал головой:
– Я не думаю, что он зайдет так далеко, чтобы решиться на убийство, Ливи. И если мы допускаем, что он никого не убьет, ему придется действительно на ней жениться, а потом ждать, пока старик не умрет естественной смертью. А до того времени он будет жить в свое удовольствие. – Сэмсон фыркнул. – Это будет совершенно в стиле Эдмунда.
– Но он знает, что я могу все рассказать и что я приехала в Грасс специально, чтобы встретиться с ним.
– Но он собирается от тебя откупиться, – напомнил Сэмсон. – Похоже, что сейчас с помощью украденных у тебя денег он заставит тебя молчать, и он это знает.
– Этот змей собирается использовать мои деньги, чтобы шантажировать меня! – взорвалась она. – Я уже не могу дождаться вечера и увидеть его лицо, когда все раскроется. Мне просто хочется убить его!
Сэмсон повернул голову, чтобы посмотреть на нее, а потом обхватил ее за талию и, легко приподняв, положил ее на себя.
– Что ты делаешь? – вырвалось у нее.
– Хочу почувствовать тебя, – широко улыбнулся он.
– Почувствовать? Ты сошел с ума?
– Знаешь, Ливи, что в тебе самое прелестное? Твоя наивность.
Она попыталась освободиться, но он крепко держал ее своими сильными руками.
– Я никогда не считала себя наивной, Сэм, – заявила она сурово. – Я сама о себе забочусь. Я веду все дела Дома Ниван. Я веду респектабельный образ жизни в современном городе...
– Разреши мне кое-что тебе разъяснить, любовь моя. Сначала ты вышла замуж за человека, которого едва знала и который без твоего ведома и не прилагая особого труда скрылся с твоим наследством. Потом ты приехала в Лондон, чтобы встретиться со мной, потому что решила, что я – это он, даже не проверив факты. Ты управляешь своим делом, а в это время кто-то, кто работает у тебя, сообщает твоей тете о каждом твоем шаге...
Она хотела что-то возразить, но он не дал ей говорить.