Значит, это правда! Бьянка?..

Темные глаза мальчика устремились на него.

– Бьянка – моя мать, – ответил он.

Бласко уставился на него. «Я должен был догадаться, – подумал он. – Паренек хорош собой и похож на Бьянку. Наконец я нашел ее!»

– Вы очень странно выглядите, мистер Бласко, – заметила Пилар. – Вы не больны?

Бласко провел ладонью по лбу и быстро поднялся.

– Я знаю ваших матерей, – сказал он. – Отведите меня к ним… Отведите меня к Бьянке немедленно!

Пилар вскочила на ноги.

– Вы знали их в Испании?

– Я знал их обеих, – ответил Бласко. – Исабелью и Бьянку. Я должен сразу же увидеть их. – Он схватил мальчика за руку: – Отведите меня к вашей матери.

Пилар рванулась вперед.

– Пилар! – окликнул ее Роберто. – Помни о капитане!

Пилар остановилась. Наверняка капитан находится на лужайке и смотрит на море. Ему может не понравиться появление испанского джентльмена из Харди-Холла, тем более, если этот джентльмен – старый друг ее матери.

– Давайте подойдем к дому сзади, – предложила она.

Говард взял Бесс за руку. Он был старше других и заметил кое-что в лице Бласко, на что остальные не обратили внимания. Говард знал, что капитан похитил Исабелью, Бьянку и других женщин и что Исабелья была дамой знатного происхождения. Он подумал, что при встрече Бласко с капитаном могут произойти неприятности, а Говард не любил неприятностей, тем более угрожающих насилием.

Поэтому он увел Бесс с собой, а Пилар и Роберто побежали к дому вместе с джентльменом из Испании.

Бьянка развешивала белье в кустах позади дома.

– Бьянка! – окликнула ее Пилар. – Пришел человек, который знал тебя много лет назад!

– Мама! – крикнул Роберто. – Пришел твой друг.

– Я здесь, Бьянка… – послышался чей-то голос. Бьянка резко повернулась. Несколько секунд она стояла неподвижно, потом кровь у нее отхлынула от лица. Она пыталась что-то произнести, но словно утратила дар речи.

Наконец Бласко и Бьянка бросились друг другу в объятия.

Они смотрели друг на друга, смеясь и плача, ощупывая руки, плечи и лица, как будто желая убедиться, что они состоят из плоти и крови.

«Это не просто дружба, это любовь», – думала Пилар. Любовь, которая является для тех, кто ее испытывает, голодом и жаждой, самым важным в жизни. Она многое поняла, наблюдая за Бласко и Бьянкой.

Пилар понимала, что они не замечают ее и Роберто. Для Бласко сейчас не существовало ничего, кроме Бьянки, а для нее – ничего, кроме человека из Испании. Как ни странно, ей на ум пришел Петрок, явившийся к ней в спальню. Она чувствовала к нему ненависть, а это была любовь. Оба чувства походили друг на друга силой страсти.

Наконец они начали говорить. Бласко снова и снова повторял ее имя:

– Бьянка… Бьянка…

– Мой Бласко! – откликнулась она. Они заговорили по-испански так быстро, что Пилар ничего не могла понять. Роберто понимал куда больше.

– Значит, ты все это время была здесь?

– Да, Бласко, и думала о тебе каждый день. Я ждала, что ты приедешь.

– Со мной столько произошло… в Париже, в Испании…

– Здесь тоже происходило немало.

– Нам нужно так много рассказать друг другу!

– Да, но ты должен кое с кем познакомиться. Это Роберто – наш сын.

Роберто шагнул вперед. Бласко смотрел на него, а он – на Бласко.

Бьянка кивнула.

Тогда Бласко обнял Роберто, называя его своим дорогим hijo.[65]

Эти трое не видели ничего, кроме друг друга. Пилар стояла в стороне и смотрела на них.

Она проскользнула мимо них, вошла в дом и поднялась в комнату матери. Исабелья отдыхала. Пилар подошла к кровати и сообщила:

– Мама, здесь Бласко.

– Что ты сказала? – спросила Исабелья.

– Человек, который приехал из Испании. Он знает вас всех. Сейчас он внизу с Бьянкой. Я должна пригласить его в дом? Они стоят снаружи. Его зовут Бласко.

Исабелья быстро села; ее лицо порозовело, а глаза заблестели.

– Что ты болтаешь, Пилар? Опять какая-то игра?

– Это не игра, – ответила Пилар. – Он гостит в Харди-Холле, и мы встретили его на утесах. Он сказал, что знал тебя… но главным образом Бьянку, когда жил близ Севильи.

Исабелья задрожала и поднесла руку ко лбу.

– Пилар, ты, наверное, слышала наши разговоры и все придумала.

– Нет, мама, это правда. Как ты дрожишь! Оставайся здесь, я приведу их к тебе.

Пилар побежала вниз. Роберто, Бласко и Бьянка все еще стояли там, где она их оставила, глядя друг на друга, как будто каждую секунду открывали нечто новое.

– Я сказала маме, что вы здесь, – сообщила Пилар. – Она просит вас подняться к ней.

Они последовали в дом за Пилар. Бласко одной рукой обнимал Бьянку, а другой держал за руку Роберто. Пилар привела их в спальню матери. Она помнила, что капитан сидит на привычном месте перед домом и может рассердиться, увидев этого человека. Испанец был ниже ростом, чем капитан, но он пребывал в расцвете сил, а ее отец, по его же словам, превратился в никчемную дырявую посудину. Мысли Пилар бешено работали. Бьянка и этот человек нуждаются только друг в друге, а капитан нуждается в ее защите. Ведь он похитил ее мать и Бьянку. Когда испанец перестанет думать о любви, то начнет думать о мести.

Пилар распахнула дверь. Ее мать стояла в середине комнаты, прижав руку к сердцу.

– Бласко! – вскрикнула она.

Он шагнул к ней и поцеловал ей руку. Исабелья беззвучно заплакала, и Бласко нежно ее обнял, но совсем не так, как обнимал Бьянку.

– Какая удивительная встреча! – воскликнул Бласко. – Хотя я знал, что это должно случиться. Жаль, что мне понадобилось столько времени, чтобы найти вас.

– Наконец-то ты пришел, Бласко, – всхлипывала Исабелья. – Мы смотрели на море и ждали. Но ждать пришлось так долго…

– Теперь он здесь, – прервала Бьянка, – и прошлое не имеет значения.

Пилар наблюдала за матерью. Она тоже любит этого человека. Но он любит Бьянку – Бьянку и Роберто…

Испанец назвал Роберто сыном. Пилар слышала, как Бьянка называла Роберто «hijo», когда они были маленькими, и спросила, что это значит. А Бьянка ответила: «Мой малыш, мой сыночек».

И он тоже сказал «мой сын»…

Все изменилось. Сначала капитан вернулся искалеченным, потом Петрок напугал ее так, как никто никогда не пугал до того, а теперь Роберто оказался не ее братом…

Пилар подумала о капитане. Что он скажет, когда увидит этого человека? И что скажет и сделает Бласко, когда увидит того, кто забрал у него Бьянку, когда она ждала от него ребенка? Сейчас его глаза сверкают от любви, но они наверняка могут так же сверкать и от ненависти. А капитан уже не непобедимый – он пострадал от испанских пушек и шпаг. Неужели сейчас его ждет смерть от очередной испанской

Вы читаете Алая мантия
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату