молочно-белой пустотой, остались лишь большие обзорные экраны зала перехода. В диспетчерской звук был слышен странно искаженным и был похож скорее на разряд статического электричества. Зал сразу же заполнил бледный дым.

– Вот дерьмо! – без выражения произнес Гордон, обрушив на консоль удар кулака.

Техники, находившиеся в зале перехода, кричали. Лицо одного из них было залито кровью. А уже в следующее мгновение он оказался сбит с ног потоком воды, хлынувшей из разбитых осколками гранаты щитов. Слой воды глубиной в три фута с хлюпаньем потек в зал, потом обратно, словно морской прибой. Но почти сразу же вода сошла, а над полом стал подниматься какой-то новый парок. Послышалось шипение.

– Это аккумуляторы, – Гордон говорил так, словно читал лекцию, – утечка плавиковой кислоты.

В просторный задымленный зал на помощь раненым техникам вбежали фигуры в противогазах. Сверху начали падать балки; одни из них крушили оставшиеся водяные щиты, другие с грохотом рушились на пустое место.

В диспетчерской кто-то дал противогаз Гордону, а другой – Стерну. Гордон потащил Стерна из помещения.

– Надо уходить, – сказал он. – Воздух заражен газами.

А Стерн не мог оторвать взгляда от экранов. Сквозь клубы дыма он видел, как падающие брусья крушат оставшиеся аппараты, из которых при каждом ударе вырывались струи пара и бледно-зеленого газа. Оставалась только одна из клеток, находившаяся в стороне от остальных, но и в нее на его глазах угодил тяжелый брус, превратив аппарат в груду искореженного металла.

– Машин больше не осталось, – произнес Стерн, – а это, вероятно, означает…

– Да, – ответил, не дослушав. Гордон. – Боюсь, что на сегодня это означает, что ваши друзья остались брошенными на произвол судьбы.

36:30:00

– Ты только успокойся, Крис, – сказал Марек.

– Успокоиться? Успокоиться? – Крис почти кричал. – Андре, ради всего святого, посмотри сюда! Ее маяк разбит. У нас нет другого маяка. А это означает, что у нас нет ни малейшего шанса вернуться домой. А это, в свою очередь, означает, что мы с головой сидим в заднице, Андре. И ты хочешь, чтобы я успокоился?

– Именно так, Крис, – ответил Марек тихим, но непреклонным голосом. – Именно этого я и хочу. Я хочу, чтобы ты успокоился, очень прошу тебя. Я хочу, чтобы ты собрался.

– Какого черта я должен это делать?! – буркнул Крис. – Чего ради? Андре, прошу тебя, взгляни в лицо фактам: мы все будем убиты здесь. И ты это знаешь сам, разве я не прав? Нас всех здесь прикончат за милую душу. А выбраться отсюда невозможно.

– Нет, возможно.

– Я хочу сказать, что у нас нет ни крошки еды, у нас вообще нет никакой дерьмовой крошки, мы завязли в этом дерьме с головой, и у нас нет даже дерьмового весла, чтобы пошевелить это дерьмо, и… – Он перебил сам себя на полуслове и повернулся к Мареку:

– Что ты сказал?

– Я сказал, что выбраться возможно.

– Каким же образом?

– Ты совсем не хочешь подумать. Одна-то машина вернулась. В Нью-Мексико.

– Ну…

– Они увидят, в каком он состоянии…

– Мертвый, Андре. Они увидят, что он мертв.

– Самое главное – они поймут, что дела идут не так, как надо. И приедут за нами. Пришлют машины, чтобы забрать нас отсюда.

– А откуда ты знаешь?

– Потому что они именно так и поступят, – с этими словами Марек повернулся спиной к собеседнику и направился по тропе вниз с холма.

– Куда ты идешь?

– Надо найти Кейт. Мы должны держаться вместе.

– Я намерен оставаться на этом самом месте.

– Как тебе будет угодно. Хоть до самого отъезда.

– Не волнуйся, я никуда отсюда не уйду. – Крис указал пальцем на землю перед собой. – Аппараты с нами прибыли точно на это место. Я тут и останусь.

Марек побежал рысцой и через секунду-другую исчез за поворотом тропы. Крис остался один. Почти сразу же он решил, что, наверно, было бы лучше побежать следом и догнать Марека Может быть, на самом деле было бы лучше не оставаться в одиночестве «Держаться вместе», как сказал Марек.

Он сделал пару шагов по тропе вслед за Мареком, но затем остановился. «Нет, – подумал он. – Я же сказал, что останусь на том же самом месте, где был». Он стоял на тропе, пытаясь перевести дух.

Опустив глаза, он увидел, что наступил прямо на ладонь Гомес, и поспешно отступил в сторону. Прошел несколько ярдов по тропе, пытаясь найти место, откуда труп не был бы виден. Его дыхание постепенно успокаивалось. Он уже был в состоянии более или менее трезво подумать. «Марек прав, – решил Крис. – Они пошлют другую машину, и, вероятно, очень скоро она появится прямо здесь. Интересно, это было запланированное место для высадки? Или следующая произойдет где-нибудь в другом месте поблизости?»

Так или иначе, Крис твердо решил оставаться точно на том же месте, где был сейчас.

Он посмотрел вдоль тропы, в том направлении, куда ушел Марек. Где Кейт? Вероятно, на этой же тропе, неподалеку. В паре сотен ярдов или немного больше.

Господи, как же он хотел домой!

Вдруг в лесу, справа от него, хрустнула ветка.

Кто-то приближался сюда.

Он напрягся, зная, что не имеет никакого оружия. Потом он вспомнил о кожаном мешочке, который был привязан к поясу под его одеждой. Там же был газовый баллончик. Это было все же лучше, чем ничего. Он приподнял полу камзола…

– Тс-с-с.

Он повернулся.

Из лесу выходил тот самый подросток. Его лицо было гладким, без малейшего следа растительности. Ему не могло быть больше двенадцати лет, понял Крис.

– Аркиф. Зоу. Еарвашманн.

Крис нахмурился, не понимая, но спустя мгновение услышал у себя в ухе жестяной негромкий голосок: «Эй. Ты. Ирландец». Это переводил наушник.

– Что? – переспросил он.

– Коумен хэстили. – В ухе продублировало: «Пойдем быстрее!»

Мальчик настойчиво звал его с собой.

– Но…

– Пойдем. Сэр Ги скоро поймет, что потерял след. Тогда он вернется, чтобы снова найти его.

– Но…

– Тебе нельзя здесь оставаться. Он убьет тебя. Пошли.

– Но… – Крис беспомощно ткнул рукой в сторону тропинки, по которой ушел Марек.

– Твой слуга тебя найдет. Пошли!

В этот момент Крис услышал отдаленный грохот лошадиных копыт; звук быстро приближался.

– Ты что, глухой? – спросил мальчик, в упор поглядев ему в лицо. – Нужно идти.

Копыта стучали все ближе.

Крис застыл, словно прирос к месту. Он не знал, что ему делать.

Мальчик потерял терпение. Он недовольно помотал головой, повернулся и бегом бросился в лес. Густой подлесок сразу же скрыл его.

Вы читаете Стрела времени
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату