организовать все это по телефону, оставаясь на месте. Звонят в морг, оттуда приезжают и кремируют его. Так случается почти всегда, особенно если у покойного нет родственников. Теперь сотрите все это дерьмо, – посоветовала она, – и вызывайте ремонтную бригаду, чтобы наладить машину. У вас есть неисправный магниторезонансный томограф, а больше ничего.
Джимми Уонека хотел разделаться со случаем Трауба как можно скорее. Но, вернувшись в отделение «Скорой помощи», он увидел полиэтиленовый пакет, в котором лежали одежда несчастного старика и его личные вещи. Не оставалось ничего иного, как только еще раз позвонить в МТК. На сей раз он говорил с другим вице-президентом, госпожой Крамер. Доктор Гордон был на совещании, и связаться с ним было невозможно.
– Это по поводу доктора Трауба, – сказал он.
– О, да. – Грустный вздох. – Бедный доктор Трауб. Такой хороший человек.
– Его тело кремировали сегодня, но у нас остались кое-какие его личные вещи. Я не знаю, как вы захотите, чтобы мы поступили с ними.
– У доктора Трауба нет никаких родственников, – сообщила госпожа Крамер. – Я сомневаюсь, что кто-нибудь из тех, кто работает здесь, захотел бы забрать его одежду или что там еще осталось. О каких личных вещах вы говорили?
– Ну, знаете, у него в кармане находилась схема. Похожая на церковь или, возможно, на монастырь.
– Да ну?
– Вы не знаете, почему у него могла оказаться схема монастыря?
– Нет, правда, ничего не могу об этом сказать. Говоря откровенно, доктор Трауб в последние несколько недель вел себя довольно странно. Он пребывал в сильной депрессии после смерти жены. Вы уверены, что это монастырь?
– Нет, ни в коей мере. Я просто не знаю, что это такое. Может быть, прислать вам эту схему?
– Если вас это не затруднит.
– А что делать с этой керамической штучкой?
– Простите?
– У него был с собой керамический квадратик. Размером примерно с квадратный дюйм и с отпечатанными буквами МТК.
– Понятно. Это совершенно неважно.
– Я ломал голову, что бы это могло быть.
– Очень просто. Это личная карточка.
– Таких я еще не видал.
– Это новый образец. Мы используем их у себя для прохода через автоматические двери и тому подобных целей.
– Карточку тоже выслать вам?
– Если это не доставит вам слишком больших хлопот. Знаете что, я продиктую вам наш номер Федеральной экспресс-почты, а вы просто положите эти вещи в конверт и опустите в ящик.
«Дерьмо коровье», – подумал Джимми Уонека, опуская трубку.
Он позвонил отцу Грогану, местному католическому священнику, и поведал ему о схеме, подписанной «мон… ste… mere».
– Наверняка это значит «монастырь Сен-Мер», – сразу же ответил тот.
– Значит, это монастырь?
– Наверняка.
– И где же?
– Понятия не имею. Это не похоже на испанское название. Скорее французское. Sainte-Mere – Святая Матерь – так они называют деву Марию. Возможно, он находится где-нибудь в Луизиане.
– А как бы я мог это установить более точно? – спросил Уонека.
– У меня где-то был перечень монастырей. Дайте мне часок-другой, и я постараюсь раскопать то, что вам нужно.
– К сожалению, Джимми, я не вижу здесь ничего таинственного.
Карлос Чавес был заместителем шефа полиции Галлапа, но собирался вскоре выйти в отставку. К тому же он был опекуном Джимми Уонеки с первых дней службы парня в полиции. Сейчас он сидел, положив ноги в ботинках на стол, и слушал Уонеку с очень скептическим видом.
– Да, но ведь в этом деле немало странностей, – возразил Уонека. – Несчастного старика находят за Корасон-каньоном, он лишен рассудка, бредит, но у него нет ни солнечных ожогов, даже простого загара, ни обезвоживания.
– Значит, его там бросили. Родственники выкинули его из автомобиля.
– Нет. У него не осталось родственников.
– Ладно, тогда он сам приехал туда.
– Никто не видел автомобиля.
– Что значит «никто»?
– Люди, которые его подобрали.
Чавес вздохнул.
– А ты сам ездил в Корасон-каньон, чтобы это проверить?
– Нет, – признался Уонека после секундного колебания.
– Ты поверил кому-то на слово, я правильно понял?
– Да. Полагаю, что так оно и есть.
– Он полагает! Это значит, что автомобиль может до сих пор находиться там.
– Возможно.
– Ну, что ты сделал дальше?
– Я позвонил в его компанию МТК.
– И что тебе сказали?
– Сказали, что у него была депрессия после смерти жены.
– Логично.
– Не уверен, – ответил Уонека, – потому что я звонил Траубу домой. И говорил с управляющим. Жена старика умерла год назад.
– Значит, это произошло в преддверии годовщины ее смерти, ты согласен? Джимми, так чаще всего и бывает.
– Думаю, что мне стоит сгонять и поговорить с народом из Исследовательского центра МТК.
– Зачем? Он находится в двух с половиной сотнях миль от того места, где нашли этого парня.
– Я знаю, но…
– Что «но»? Сколько у нас ежегодно туристов теряется в резервации? По трое-четверо в год, так? В половине случаев они умирают, верно? Или умирают потом, верно?
– Да…
– И это всегда происходит по одной из двух причин. Либо эти люди – новомодные психи из Седоны, приехавшие, чтобы пообщаться с богом орла, и застрявшие там из-за того, что сломался автомобиль. Либо они пребывают в депрессии. Или то, или другое. А этот старикан пребывал в депрессии…
– По их словам…
– …Из-за смерти жены. Да, я верю этому. – Карлос вздохнул. – Одни парни впадают в депрессию, другие – в восторг.
– Но есть кое-какие вопросы, оставшиеся без ответа, – продолжал гнуть свое Уонека. – Чертеж и керамический чип…
– Джимми, всегда находятся вопросы, не получившие ответа. – Чавес, прищурившись, взглянул на него. – В чем дело? Ты стараешься произвести впечатление на эту симпатичную маленькую докторшу?
– Какую маленькую докторшу?