В следующее мгновение она ласково погладила коня по шее, что-то тихо приговаривая. Конь успокоился, и Тесса позвала лорда Энтони.
Она услышала, как он продирается сквозь ветви к своему другу, который все еще лежал на земле, постанывая, а затем принялась осматривать Нимба. Конь лежал, завалясь на один бок, и не мог подняться. Тесса обнаружила, что его правая задняя нога попала в некое подобие силка, и тут же принял ась освобождать ее.
– Скажи что-нибудь, Киллер, – требовательно произнес лорд Энтони. – Ты в состоянии разговаривать?
– Энтони? Это ты? – послышался слабый голос. – По-моему, у меня сломана лодыжка. Можешь сказать: «Я тебя предупреждал».
– Приберегу это на потом. А теперь нужно подумать, как доставить тебя в охотничий домик, чтобы доктор смог тебя осмотреть. Что еще у тебя болит?
– Больше ничего. Я просто ушибся. Чего не скажешь о бедном Нимбе. Его ведь не придется умертвить? Я тоже виноват в случившемся.
Лорд Энтони ничего не ответил, а Тесса произнесла:
– Пока трудно сказать, что с ним, но мне кажется, нога у него не сломана. Но я не могу вытащить ее из этого силка.
– Он позволит мне подойти? – спросил Энтони.
– Да, сейчас он спокоен. – Девушка положила руку на шею Нимба, чтобы убедиться.
Энтони подошел к девушке и опустился рядом с ней на колени. Она нащупала в темноте его руку, чтобы показать, где застряла нога коня.
– А, это силок, поставленный на кролика. Я поверну ногу коня вот так – и готово. Затем отойду в сторону, прежде чем вы дадите ему возможность встать.
– Спасибо, – поблагодарила Тесса. – Возвращайтесь к лорду Киллерби, с Нимбом я справлюсь сама.
Энтони отошел в сторону.
– Ну, Нимб, давай посмотрим, на что ты способен, – ободряюще произнесла Тесса. Приподнявшись, девушка осторожно потянула за поводья.
Нимб перекатился на грудь и, дернувшись, тяжело поднялся с земли.
– Хороший мальчик! – воскликнула Тесса. – А теперь стой смирно, пока я тебя осмотрю.
Конь повиновался. Тесса ощупала его шею, холку, бока, ноги. На левом боку был глубокий порез, и конь вздрогнул, когда Тесса дотронулась до него, но – благодарение Господу – ноги оказались целы. Тесса облегченно вздохнула, но, вспомнив о лорде Киллерби, почувствовала угрызения совести.
– Как он? – спросила девушка.
– Идти сам он не сможет, – ответил лорд Энтони, – но жить будет. Ты ведь будешь жить, Киллер?
– Непременно. – Теперь голос виконта звучал гораздо бодрее. – Что с моим конем?
Тесса не смогла сдержать улыбки, услышав в голосе виконта заботливые нотки.
– Ноги целы, но на боку глубокая рана, придется накладывать швы.
– Он может идти? – поинтересовался Энтони.
Тесса вывела Нимба вперед. Тот хромал на правую переднюю ногу, но вполне мог передвигаться.
– Думаю, да, только медленно.
– Стало быть, прежде всего, нужно перебраться на другую сторону этого проклятого завала, называемого изгородью. Киллер, обопрись на меня, я помогу тебе подняться.
Шепотом попросив Нимба стоять смирно, Тесса поспешила на помощь мужчинам.
– Давайте я помогу, – произнесла она.
– Я подниму его, – грубовато бросил Энтони, но лорд Киллерби оступился, когда высокий Энтони хотел его повести.
Тесса подошла как раз вовремя, чтобы подхватить Киллера, а потом положила его вторую руку себе на плечо.
– Я ниже вас, и ему будет удобнее опираться на меня.
Энтони что-то проворчал, но возражать не стал. Вдвоем они смогли провести лорда Киллерби через спутанные поваленные ветви к ожидавшим их лошадям.
– Не думаю, что Корицей сможет управлять кто-нибудь, кроме вас, – бросил лорд Энтони.
– Вы не правы, – возразила уязвленная его замечанием Тесса. – Вообще-то я хотела предложить лорду Киллерби поехать на ней, а я поведу Нимба. Корица весьма добродушная лошадь, и не только со мной. Вы же видели на ней моего дядю, не так ли?
Лорд Энтони кивнул.
– Приношу свои извинения, мисс Ситон. Раз Мерсер Эмери мог управлять ею, значит, и любой другой сможет.
Тесса не смогла удержаться от смеха при упоминании дяди Мерсера.
– Именно это я и хотела сказать. Давайте снимем с Корицы дамское седло и прикрепим на нее седло,