— И прикладом потом дорабатываешь, да?

— Не-не-не! Что я, раненый, полировку портить? Да еще резьба тут какая, видал? Разве кто из современных кустарей так сможет? Это ж Златоустовская школа! Добиваю ножом…

— Не-ет, ты не понял, Ижевский! Чтоб шкуру не портить! Если так ты стрелять станешь, — охотник показал себе между глаз, — дробь веером расходится, потом шкуру латать устанешь. Согласен? Все! Нужно бить сбоку, Ижевский. Морда торчит, заходишь по краю — и все. Понял, смысл в чем?

Ижевский кивнул.

— А то: дегу в глаз, дегу в глаз… Да дега от твоей дроби на куски порвет!

— Вдвоем мажем, блин, эх… Андрюшка один раз успел выстрелить, я — два. Мутанта-то я услышал… он вышел такой, посмотрел на кшатрия нашего…

— Щербецов, ты только не ври, ради бога! Посмотреть он вас вышел… Ага, как же!

Щербецов широко улыбнулся, отчего татуировка на его щеке закивала головами.

— Да не, правда! Я стоял на семьдесят метров, Андрюшка — тоже на семьдесят. Сместились так, чтобы друг друга не зацепить… Мутант посмотрел на него… Андрей, ну скажи!

— Да, на меня, прям в упор, — собутыльник так дико вытаращил глаза, что сомневающиеся умолкли.

— Я уже на колено, он не понимает, что! — фашист в однотонной куртке болотного цвета как бы вскинул ружье. — А я слышу… то есть вижу, что тупит… шилоклюв этот. Бах, бах!

Воображаемое ружье с силой ударилось в плечо.

Кирилл был готов поклясться, что большинство из этих людей слышали про шилоклюва только от сталкеров или вообще от челноков, разносящих сталкерские байки вместе с товаром. Но сейчас все энергично закивали головами и кинулись рассказывать о своих встречах со свирепым мутантом.

— Ты… как тебя, Зигмунд? С шилоклювом, говоришь, танцевал?

— Представь себе! — брызгал слюной уже покрасневший Зигмунд. — Один выпад, и его нет. Не поверишь, вытянулся такой, бл…, посмотрел налево, поднялся… Я даже прицелиться не успел… шилоклюв — херак! Прыгает…

Песня про каждогоднюю миграцию диких перелетных птиц стихла, и теперь из угла раздался дружный пьяный гогот: «Шилоклюв?! Прыгает?! Муа-ха-ха! Не, ты слыхал? Во загибает фашик, во дурку гонит!».

— Я, значит, стреляю, а он уже в конце дороги… Там за две трети до угла дома приземляется, потом еще два прыжка…

Не выдержав откровенно лживой байки, слушатели взорвались громким хмельным смехом, но Зигмунд откашлялся и продолжал:

— И нету его. Машина резкая, до чего резкая…

— Считается, — свои пять копеек решил внести и Щербецов, — что он может…

— Кусок мышц… Ку-со-ок мышц…

— Короче, наши сталкеры в Полисе утверждают, что шилоклювы с места могут развивать скорость до семидесяти километров в час, прикинь? — заявил кшатрий. — Мутант может подкрасться к уазику и догнать его… Так, допустим, пятьдесят метров он бежит, как машина. Семьдесят километров в час!

— Да ладно вам, харэ спорить! Сегодня же последний день ноября. Последний день осени. Давайте выпьем за нас, за охотников, за настоящих мужчин. И — за удачу завтра! Дай-то бог… дай бог нам… мужского долголетия! Пусть будет до самой смерти! Ура?

— Хороший тост!

— Замечательно! Ура!

— Ураааа!!! — пьяная братия кое-как поднялась из-за стола и потянула стаканы к центру стола, так что все потонуло в звоне стекла, бряцанье карманных фляжек и кружек из нержавейки.

Зорин больше не мог этого выносить и пошел на платформу. Сердце отчего-то переполнилось тоской от чужого разгула.

— Чего рожа кислая? Буянят? — Вотан вынырнул из-за колонны, похожий со своим топором на древнего воина.

— Да, — отмахнулся Зорин. — Болтают чушь какую-то. Шилоклювов они по десятку каждый пристрелили…

— Не обращай внимания. Это же просто шваль, они едва патронов наскребли билет на трибуны купить, чего уж там про выстрелы говорить… Ладно, пойди, подмени там Сигурда ненадолго. Заодно на богатеньких глянешь, может, когда пригодится знакомство. Напомнишь, мол, так и так, в угодьях Лукича встречались… Они, знаешь, очень серьезно к этому делу относятся. Похлеще детей в цирке глаза горят!

Кирилл не слишком понял тираду о цирке и горящих глазах, но пошел, куда указал Вотан. Это была большая палатка, в которой обосновалось начальство. И из нее тоже неслись голоса, смех и звон посуды.

— Хорошо, что пришел, малой! — воскликнул Сигурд. — Отбегу отлить. Веришь, уже думал, за палатку придется! Нельзя ж таких людей без присмотра оставить… Только глаза им особо не мозоль, не любят!

Зорин не стал заходить за полог и остановился возле оконца, затянутого сеткой. Во главе большого стола сидел начстанции. Его гости, и это было сразу видно, относились к так называемой верхушке общества. Их властные жесты были полны чувства собственного достоинства. Их добротная одежда, прекрасно сшитая, удобная и красивая, была труднодоступной мечтой простого жителя даже в Полисе. Но самое главное, что поразило Кирилла — стол в буквальном смысле был заставлен деликатесами, которые уже давно не снились жителям Красной ветки. Впрочем, сидящие за ним люди не обращали на еду практически никакого внимания, изредка небрежно поддевался вилкой маленький кусочек, чтобы закусить выпитое.

— …А я вот у себя на станции сарайчик соорудить распорядился. Еще в том месяце. Снаружи-то обычная палатка, темно-зеленая, ничего особенного. А внутри, — глаза говорившего азартно заблестели. — Внутри, брат, хоромы: каркас деревянный, стены из пластика, на стенах — шкуры, рога, челюсти… даже несколько чучел есть. Нашел таксидермиста, неплохо делает!

— Сергей, ты уже надоел со своим «трупным домиком»! — перебил его один из гостей Лукича. — Если чучела и делать, так отлично. А не как у тебя: глаза нарисованные, нитки из швов торчат… Не комильфо это.

— Много ты понимаешь. «Не комильфо»! У самого в активе ни одного даже клыкана нет, а все туда же, рот разеваешь! — Сергей сердито надулся, скрестил руки на пузе и уставился в противоположную от соседа сторону.

— Обиделся, что ли?

— Да хватит вам! Как дети малые. Чего ссоритесь? Я вот вообще считаю, что охота, выпивка и бабы есть неотъемлемые черты настоящего мужика, — произнес молодой мужчина, сидевший между спорщиками, приобнимая их за плечи.

— Краса-авчик! Хорошо сказал! Ну, будем!

Стаканы дружно стукнулись краями и слили содержимое в глотки охотников.

— На охоте ведь наступает полное расслабление. Тут, как в бане: ни чинов, ни регалий, почти коммунизм. Сплошные свобода и счастье, — распинался лысеющий мужичок в светлой замшевой куртке, украшенной бахромой. — Еще я тут с людьми добрыми и честными общаюсь. Не то что сволота эта станционная. То, прости господи, из Полиса чего-то хотят, то фашисты другого требуют. Хорошо хоть коммунисты от нас далече, а то и с ума сойти недолго… Только тут и отдохнешь!

— А вот у меня, например, давеча Никишкин спрашивает… ну, ученый нашенский: «А не жалко ли вам божию тварь жизни лишать?» Ты слышал? Божию! Да заглядывал я в глаза этим тварям, не поленился морду-то приподнять. И не нашел там какой-либо душевной агонии… Нет ее. Не чувствуют мутанты боли, и все тут. Даже дег, у которого из всех них самая тонкая нервная организация, и тот убог, — сухой кашляющий смех наполнил шатер.

— На самом деле, стремление зверя к добыче просыпается в каждом человеке. Инстинкт охотника заложен даже не веками — миллионами лет существования человека! Каждый мужчина — охотник на мамонта, добытчик, глава рода. Тот, кто не может позаботиться о себе, тот не настоящий мужчина. Нищета

Вы читаете Изнанка мира
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату