- Сейчас проверим, - сказала девушка. - Сто восемьдесят фунтов за номер, семьдесят фунтов за ленч для вас и ваших друзей, тридцать фунтов за пользование баром, шестьдесят за две бутылки шампанского, которое вы заказывали в номер, затем…
- Да, да, понимаю, - сказал Манго, протягивая ей золотую кредитную карточку. - Прошу прощения. Я немного ошибся. Я сейчас уезжаю. В Оксфорд, - добавил он, не понимая, зачем он все это ей рассказывает.
- Вызвать такси, мистер Баган? Оно будет здесь через три минуты.
- Да, если вам не трудно. Спасибо.
Манго сел в кресло и стал листать журнал. Девушка работала на коммутаторе, принимала звонки, соединяла с нужными номерами, разыскивала кого-то. Манго слышал, как она ответила:
- Мне очень жаль, мисс Форрест, но нам не удалось найти его. Может, передать, чтобы он позвонил вам? Понимаю. Попробуйте позвонить через полчаса.
«Почему Гарриет не захотела со мной разговаривать? - пронеслось в голове Манго. - Почему она не хочет, чтобы отец позвонил ей? Это так на нее не похоже. Должно быть, она совсем закрутилась, и все из- за этой Крессиды». Манго хлопнул себя по лбу, вскочил и подбежал к портье.
- Простите, девушка, что звонила сейчас моему отцу, назвала свое имя? Я хочу сказать, свое христианское имя, или просто сказала «мисс Форрест»?
- Нет, она не назвала его, - ответила портье, и Манго почувствовал, что ведет себя глупо. Конечно, в гостинице все уже знают, что Крессида исчезла, и реакция портье на ее имя была бы совершенно другой. - Нет, она сказала, что звонит мисс Форрест.
- А вы не знаете, откуда она звонила?
- Конечно, нет. У нас ведь коммутатор.
- Понимаю. Можно мне воспользоваться вашим телефоном?
- Разумеется. Идите в переговорную кабину. Я соединю вас.
Манго стоял в переговорной, ожидая соединения. Его сердце сильно билось. Появилась хоть маленькая, но надежда.
- Джеймс Форрест слушает, - услышал он в трубке.
- Джеймс, это Манго. Могу я поговорить с Гарриет?
- Конечно. Даю ей трубку.
Долго никто не подходил, затем он услышал голос Гарриет:
- Привет, Манго!
- Теперь ты можешь со мной поговорить? - весело спросил он, стараясь все выяснить прежде, чем поднимать тревогу.
- Что? Я тебя не понимаю, Манго.
- Ты сейчас звонила моему отцу?
- Я не звонила.
- В таком случае звонила Крессида.
- Ничего не понимаю.
- Кто-то при мне звонил в гостиницу и назвался мисс Форрест. Я думал, что это ты. Раз не ты, значит, звонила Крессида.
- И она не захотела говорить с тобой?
- Да. Они не смогли найти отца, и она обещала перезвонить.
- О Боже! Манго, что мы должны делать? - Голос Гарриет был усталым. - Как ужасно, что она исчезла. Она где-то рядом, а мы не знаем где. Ты можешь поговорить с отцом? Он должен что-то знать.
- Мне это трудно сделать. Мы только что поругались.
- Из-за чего?
- Расскажу при встрече.
- Хорошо. Сейчас есть вещи поважнее. Я немедленно приеду.
- Но…
- Манго, жди меня. Я только извинюсь перед всеми. Пока я им ничего не скажу. Зачем зря волновать их?
- Да, да, хорошо. Просто я собирался уехать в Лондон.
- О, Манго, только не сейчас. Неужели ты не можешь подождать?
- Конечно, могу.
Манго позвонил Алисе и сказал, что пока не может выехать, так как собирается семейный совет, где будут обсуждать исчезновение Крессиды.
- Я сказал о нас отцу, - добавил он.
- Что ты ему сказал?
- Что я хочу на тебе жениться.
- И?
- Боюсь, что ему это не понравилось.
- Неудивительно! Манго, тебе нужно было заранее подготовить его.
- Зачем тянуть? Я хотел, чтобы он поскорее узнал об этом и чтобы это знали все.
- Ну хорошо, хорошо.
- Ты ведь тоже этого хочешь?
- Конечно. Так как же он все-таки реагировал?
- О, очень бурно. Он всегда так. Он еще похлеще, чем я. Я сказал ему, что между нами все кончено. Я больше не хочу его видеть и больше никогда от него ничего не возьму. Он думает, что я не проживу без него, но он ошибается. Мне надоело брать у него деньги. Я могу обойтись и без них. Я должен доказать ему, на что я способен, а ты поможешь мне в этом. Я себя сейчас прекрасно чувствую. Надо было давно решиться на это.
- Надеюсь, ты говоришь об этом несерьезно, - ответила Алиса, - и вы скоро опять помиритесь.
- Алиса, я сделаю так, как сказал. Мне больше не нужны его подачки.
- Почему подачки, Манго? Он ведь твой отец.
- Я не хочу, чтобы он считал, что я живу за его счет.
- Хорошо, хорошо, Манго, я все понимаю.
- Здесь и понимать нечего. Тебя, кажется, что-то беспокоит? Если…
- Я просто беспокоюсь за тебя. Все это очень печально.
- Почему печально? Мой отец просто чудовище! Теперь я бросил ему вызов и собираюсь жить самостоятельно. Я не нуждаюсь в том, чтобы он содержал мое агентство. Не нужен мне и его самолет. Проживу и без него. Если хочешь, мы поженимся на следующей неделе. Во всяком случае, я этого хочу. Увидимся завтра. Сегодня мне уже не выбраться. Но я буду звонить тебе. Не возражаешь?
- Нет, только не очень поздно. Мне надо выспаться. У меня было много работы, и я устала.
- Бедная девочка! Ничего, скоро ты сможешь отдохнуть.
- Да, конечно. До свидания, Манго.
- До встречи, дорогая.
Не зная, чем заняться до приезда Гарриет, и боясь встречи с отцом, Манго решил пойти в бар. Там он увидел Сашу, которая в одиночестве сидела за столиком, пила шампанское и листала журнал. На ней был голубой шелковый костюм с короткой юбкой, открывающей ее стройные загорелые ноги. «Все-таки она очень красивая, - подумал Манго. - Не будь Алисы, можно было бы за ней приударить».
- Привет, Саша.
- А, Манго, как ты?
- Прекрасно. Прости меня за сцену.
- Мне очень жалко тебя, Манго, но…
- Давай не будем говорить об этом. Какие у тебя планы?
- На будущее или на сегодня?
- Конечно, на сегодня, - ответил Манго, немного удивившись, что у Саши могут быть планы на будущее.
- Мы собираемся пообедать, а потом поедем к Форрестам. Тео считает, что ему необходимо быть с