Джеймс посмотрел на их смущенные лица и невольно рассмеялся.

- Тебе все кажется смешным! - с раздражением заметила Гарриет.

- Ну разве это не смешно? Исчезнувшая невеста, банкет на триста человек, который пришлось отменить, увядшие цветы, полиция, поднятая на ноги, письмо, появившееся неизвестно откуда, а вы стоите и обсуждаете достоинства калифорнийского вина!

- Можем пообсуждать что-нибудь другое, - сказала Гарриет.

- Послушай, Гарриет, - начала Сюзи, - мне бы хотелось… ну… ты видела меня с твоим отцом… это совсем не то, что ты думаешь.

- Сюзи, пожалуйста, я не такая уж глупая. Я все прекрасно понимаю. Давай не будем говорить на эту тему. Нам нужно решить, что делать с запиской. Мы будем звонить в полицию? Или, может, сами выясним, кто принес это письмо? Не можем же мы сидеть сложа руки и пить вино.

- Это была твоя идея - выпить, - заметил Джеймс.

- Ради Бога, папа, давай не…

В это время открылась дверь, и в комнату вошла Мэгги. Она была очень бледной, с растрепанными волосами, но на ее лице сияла улыбка.

- Я только что проснулась, - сказала она, - и чувствую себя гораздо лучше. Есть какие-нибудь новости?

Гарриет и Сюзи молча посмотрели на Джеймса.

- Что? Что случилось? - встревоженно спросила Мэгги.

- Ничего особенного, - ответил он. - Его первым порывом было спрятать письмо. Он боялся, что у Мэгги снова начнется истерика.

- Кое-что случилось, - сказала Гарриет, презрительно глядя на отца. - Мама, мы получили письмо… От Крессиды. Вот оно.

Мэгги тяжело опустилась на стул и взяла в руки письмо. Она несколько раз прочитала его и спросила, где оно лежало.

- На кухонном столе. Оно появилось совсем недавно.

- Не могло же оно появиться само по себе! Должно быть, его принесла сама Крессида. Вы искали ее?

- Конечно искали, Мэгги, - ответил Джеймс, удивляясь, как это не пришло им в голову, - но ее нигде нет. Здесь вообще никого не было.

- Как это не было? А Жанин? Где она сейчас? Может, она видела Крессиду?

- Она устала и спит, - ответила Гарриет.

- Устала?! - воскликнула Мэгги. - От чего она могла устать? Она вообще ничего не делала.

- Мэгги, конечно же, она устала. Она только вчера прилетела из Парижа, волновалась вместе с нами, и вообще она уже женщина в возрасте.

- Ну хорошо, хорошо, - сказала Мэгги, - но нам нужно разбудить ее и спросить о Крессиде. Может, она что-то видела или слышала.

- Мэгги, я думаю… - начал Джеймс.

- Джеми, мне неинтересно, что ты думаешь, - перебила его Мэгги. - Гарриет, пойди и разбуди Жанин. Кто еще есть в доме?

- Никого. Все уже уехали. Не видно ни одной машины.

- Что ты там мямлишь, Джеймс? Сюзи, дай мне стакан вина. Алистер здесь?

- Нет, он уехал в Лондон, - ответила Сюзи.

- Все понятно, - сказала Мэгги.

Джеймс бросил на жену встревоженный взгляд, но лицо Мэгги было непроницаемым.

Вернулась Гарриет и села возле матери, демонстрируя свое презрение Джеймсу.

- Жанин сейчас умоется и придет, - сказала она, - но она ничего не слышала.

- Мы должны оставить ее в покое, - сказал Джеймс, злясь на дочь за ее поведение.

- Это единственное, на что вы способны, - сказала Мэгги. - Вас ничто не волнует. Вам ни до чего нет дела, и в первую очередь тебе, Джеймс. Нет человека - нет проблем.

Джеймс почувствовал знакомый страх и вместе с ним некоторую надежду. Вот сейчас она что-то скажет, выведет их с Сюзи на чистую воду. Всю свою жизнь он только и делал, что ждал этого, но она молчала. И вот она сидит, как большая жирная кошка, и играет с ним, как с мышью, и, как всегда, заставляет его трепетать. Сколько раз ему хотелось выплеснуть ей все в лицо, заставить ее говорить, но он никогда не решался и, наверное, никогда не решится. Он предпочитает думать, что так ему будет легче, что он не может оскорбить Мэгги признанием, что пусть все идет, как и шло.

У Джеймса был просто талант обманывать самого себя, но сейчас дело зашло слишком далеко. Они с Мэгги всю жизнь играли в молчанку, хотя оба отлично понимали, что происходит. Джеймс всегда панически боялся скандалов, развода. Ситуация была, конечно, не из лучших. Он был бы гораздо счастливее, если бы женился на Сюзи, но он упустил эту возможность еще тридцать лет назад, хотя потом все вышло не так уж и плохо. Он виделся с Сюзи всегда, когда хотел, у него была свобода, деньги - правда, только его зарплата, на которую не прокормишь сразу две семьи. Господи, ну почему он дал обещание Сюзи? Как теперь выпутаться из этого? Придется придумать какой-нибудь хитрый ход. У него нет ни малейшего намерения создавать с ней семью, это было бы непростительной глупостью, сплошным кошмаром. Но она не должна знать об этом, иначе она просто сойдет с ума, и это еще больше обострит ее болезнь. Возможно, когда они будут четко знать, что ее могут вылечить, когда она будет чувствовать себя лучше, он осторожно скажет ей, что ее идея жить вместе не принесет их семьям ничего хорошего. А вдруг она… Господи, как он может так думать? Ведь он так любит ее и любил все жизнь. Но что будет с ним? Он никогда не сможет бросить Мэгги. Мысль о смерти Сюзи постепенно перестала казаться ему такой уж ужасной. Он посмотрел на нее, такую спокойную, такую мужественную. Она всегда была сильной женщиной. Сейчас ей понадобится все ее мужество. Он не должен полностью исключить ее из своей жизни. Он постарается сделать все, чтобы помочь ей.

Он посмотрел на Мэгги, чувствуя ее враждебность к нему. Что она еще выкинет? Но она внезапно улыбнулась и сказала:

- Прости меня, Джеймс. Я не хотела тебя обидеть. А вот и Жанин. Проходи, дорогая. Хочешь стаканчик вина?

Четверть часа они перечитывали письмо, спорили, как оно могло попасть на кухню, высказывали разные догадки: принес почтальон, разносчик газет, просто прохожий; затем еще долго решали, звонить ли в полицию, рассказать ли о письме Бергинам; все вместе дружно прислушивались к шорохам в саду, к гудкам автомобилей, к шагам прохожих.

- Я думаю, что все же надо позвонить в полицию, - сказал наконец Джеймс. - Как-никак, а письмо - ключ к разгадке. Пойду позвоню и скажу им. Господи, Мерлин, где ты был все это время?

В кухню быстрой легкой походкой вошел улыбающийся Мерлин. Он сменил свой утренний плащ на длинный белый кардиган и рубашку-сафари, заправленную в шорты.

- Решил немного погулять. Не могу сидеть без дела. Гарриет, дай мне чего-нибудь выпить. Не очень крепкого. Лучше пива. Эта чудесная девушка Тилли дала мне в машине пива. Теперь я только о нем и думаю. Вы нашли письмо? Это я положил его. Думал, вы его сразу увидите.

- Мерлин, так это ты положил письмо в кухне на стол? - с удивлением спросила Гарриет. Она нахмурила брови, готовая взорваться.

- Я не застал никого из вас, но решил, что вы скоро вернетесь.

- Мерлин, это письмо от Крессиды!

- Я так и понял. Я хорошо знаю ее почерк. Он у нее лучше, чем у тебя, Гарриет.

- И ты просто оставил его на столе? Мерлин, как ты мог?

- Гарриет, успокойся, - сказал Джеймс. - Мерлин, где ты его нашел? Кто-нибудь его тебе дал?

- Никто мне его не давал. Я сам его нашел.

- Где? Где оно было?

- В туалете, - сказал он таким тоном, как будто это было самым подходящим местом для письма. - Валялось на полу, за бачком. Я увидел его, когда стал поднимать свой компас. Не знаю, почему я взял его с собой. Очевидно, по привычке.

Вы читаете Другая женщина
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату