— Они хотят помочь, — говорит он. — Они хотят сделать хоть што-то. Возможно, попробовать сделать этот мир хоть немного лучше. Да ладно, Саба, да што с тобой?
Я продолжаю шагать.
Он обходит меня и останавливаетца передо мной.
— Што с тобой происходит? — говорит он. — Поговори со мной.
Пока он говорит, я пытаюсь обойти его то справа, то слева, но он не дает мне этова сделать, предугадывая каждую мою попытку. Меня это порядком выводит из себя, я уже на взводе и готова дратца. Я стискиваю зубы и сжимаю кулаки.
— Прочь с дороги, — говорю я.
— Нет.
— Я собираюсь добратца до наших лошадей. Уйди с дороги, Джек.
— Не уйду до тех пор, пока ты не объяснишь мне, почему ведешь себя как ужаленная, — говорит он.
— Ладно, — говорю я. — Хочешь знать, што не так? Все эти люди... вся эта толпа, которая следовала за мной по пятам, замедляла меня, и меня уже тошнит от этова, вот в чем дело! Я не хочу делать мир лучше, мне на него плевать. Все, чего я хочу, это вернуть Лью. Но я словно в западне. Я оставляю Эмми в надежном месте, но она тащитца за мной. Пинчи хватают нас, и в итоге я оказываюсь на Арене в городе Надежды. Наконец, мне удаетца оттуда сбежать, и благодаря тебе, я не только вновь оказываюсь с неуклюжей Эмми, но в придачу еще и Эш с Эпоной. И почему ты думаешь, Джек, я должна нормально на это реагировать?
— Ты знаешь, почему, — говорит он. — Они хотят помочь.
— Ты ослеп? — спрашиваю я. — Они идут за нами лишь потому, что... Тебе нравится Эш?
— Чё это за вопрос такой? Конечно она мне нравитца. С чего бы она мне не нравилась?
— Нет, — говорю я, — я не то имела в виду. Я хочу сказать... она тебе нравитца? Потому что ты ей нравишься. Очень.
— Чего? — он смеетца. — Не говори ерунды.
— Ты чё, ничего не замечаешь? — спрашиваю я.
Он мотает головой.
— Ты ведешь себя нелепо, — говорит он.
— Это я-то? — спрашиваю я.
Я отпихиваю его. Иду туда, где лошади. Мою кожу покалывает. Под ложечкой сосет. Меня бросает в жар, всю с ног до головы. Я начинаю отвязывать Джоя и Гермеса.
Он прогуливаетца в моем направлении, сунув руки в карманы. Стоит и следит за тем, што я делаю.
— Если бы я тебя не знал, — говорит он, — подумал бы, что ты ревнуешь.
— Ревную! — я пялюсь на него. — Чё это ты несешь?
— Я имею в виду, — говорит он, — што ты хочешь самой заполучить меня. Ты просто не хочешь в этом признаватца.
Я смотрю на него во все глаза.
— Катись к черту, Джек, — говорю я.
— Да ладно тебе, — говорит он, — признай это уже. И оставь меня в покое!
Я не могу смотреть на него, не могу слушать его речи, не могу ни о чем думать, я вообще не хочу думать. Не хочу ничего чувствовать. Я хочу лишь думать о Лью. О том, как я верну его домой.
— Все, что мне нужно от тебя - это самый быстрый путь до Полей Свободы, — говорю я. — Отсюда я иду одна.
— Одна, — повторяет он. — Значит, моя помощь тебе не нужна?
— Ты мне на фиг не сдался, Джек.
— Ты ошибаешься. Мы нужны тебе. Просто ты об этом пока не знаешь. Тонтоны не стали добрее после смерти Короля. Они хотят найти козла отпущения, того, кто заплатит за гибель их предводителя. И я готов голову дать на отсечение, што ты первая в их списке. Если ты хочешь спасти Лью, тебе понадобится любая помощь, которую тебе могут предложить. И поверь мне, когда доберешься до Полей Свободы, ты, черт побери, будешь рада тому, што мы рядом с тобой.
Я прислоняю свою голову к голове Гермеса и на мгновение закрываю глаза.
— Ведь ты же не собираешься отпускать меня от себя, — говорю я.
— Нет, — говорит он.
— Тебе меня не остановить. Я прямо сейчас могу вскочить на Гермеса и ускакать так быстро отсюда, насколько это возможно.
— Мы последуем за тобой.
Вот засада.
— Ты всегда лучше знаешь, не так ли? — говорю я.
— Мне нравитца думать, што да, я всегда всё лучше знаю, — говорит он. — И это напоминает мне, што ты обязана извинитца перед всеми за своё грубое поведение.
— Что? — спрашиваю я.
— Извинения, — говорит он. — За то, что была такой неблагодарной.
Я сощуриваюсь.
— Не вору учить меня хорошим манерам, — говорю я. — Потому што ты ведь вор, не так ли? Ты ведь воровством промышлял.
— Я могу быть вором, — говорит он. — А могу и не быть. Однако вот тебе тема для размышлений. Меня не называли Ангелом Смерти.
Он знает, как вывести меня из себя, где побольнее ударить.
— Ну ты и сволочь — говорю я.
— Как тебе угодно, — отвечает он.
Он слегка кивнает головой, поворачивается и уходит.
Джек набирает темп.
* * *
Он говорит, што не знает сколько времени у нас займет дорога до Полей Свободы. Говорит, это зависит от таго как гладко будет протекать наше путешествие, возникнут ли проблемы по дороге, но это может занять неделю, а может и дней десять.
Десять дней. С середины лета двенадцать дней пути.
Солце бьют прямо по нам белым жаром, таким беспощадным. Воздух мерцает, он тяжелый и густой. Трудно дышать. Я надвигаю свою головную повязку прямо на лоб.
Эш едет впереди вместе с Джеком. Джек делает вид, што это не его дело. Хотя даже он сейчас не может не заметить, што происходит. Она едет так близко к нему, што едва не касаетца свое ногой его. Она постоянно смотрит на него. Она наклоняетца к нему и што-то говорит ему, от чего он запрокидывает голову и смеетца, как будто никогда не слышал ничего более забавного в своей жизни.
Меня от этого просто тошнит.
Или тошнило бы, если бы мне было не плевать.
А мне плевать.
Мы проходим через весь город Мародеров и еще четыре лиги, прежде чем нас останавливает наступившая ночь. Джек называет это настоящей горной страной. Тропка извилистая и близка к крутым обрывам, поросщих к густым лесом на склонах, деревья которого слишком близко ютятца друг к другу.
Эта земля не нравиться мне. Слишком замкнуто. Слишком темно. Не хватает неба.
Мы разбиваем лагерь внутри руин большого каменного здания, которое стоит рядом с речкой в маленьком скалистом ущелье. Неро влетает и вылетает через окна, радостно каркая, когда разгоняет, решивших здесь заночевать голубей. Эс Джеком на пару соображают што-нибудь на ужин.
Они безумолку болтают, пока разводят огонь, ходят за водой, заваривают чай из шалфея. Эпона