Когда они сели, Розали огляделась. Сравнительно небольшое помещение, простая мебель без намека на роскошь. Тем не менее все места были заняты. Они с Кингсли расположились в маленьком алькове, так что другие посетители им нисколько не мешали. Атмосферу можно было даже назвать интимной.
– Глен не хотел вас обидеть, просто у него такая манера общения. Его жена работала юристом до того, как они купили ресторан, так что он ничего не имеет против деловых женщин.
Розали кивнула. Ей действительно не понравилось высказывание итальянца. Она нередко сталкивалась с подобной реакцией. Чтобы добиться уважения, пришлось доказывать коллегам, что она не хуже, а иногда даже и лучше, справляется с работой.
– Раз уж мы заговорили о карьере, – продолжил Кингсли, – могу я узнать, почему вы выбрали такую необычную для женщины профессию?
– Мне нравится чередовать работу в офисе с посещением пыльных строительных площадок, отшутилась Розали.
– Бизнес – тяжелая работа. Мужчины не привыкли получать указания от женщины, тем более такой молодой и привлекательной.
– Внешность бывает обманчива, – серьезно произнесла она.
– И кто же вы? Загадочная леди?
– Никаких загадок, – слишком поспешно ответила молодая женщина и в поисках спасения раскрыла меню.
Похоже, Кингсли задел чувствительное место. Его глаза сузились. Откинувшись на спинку, он пристально вглядывался в ее лицо.
– Рекомендую одно из лучших блюд Глена золотистый лук‑шалот и салат с лимоном и тмином. Это для начала. Также средиземноморский рыбный суп, жареную баранину или тушеную с апельсинами и яблоками говядину.
Розали учтиво улыбнулась и решила сама сделать выбор. Она заказала суфле из морского окуня со спаржей и сделала глоток превосходного вина. Никогда еще она так не нуждалась в алкоголе, как сейчас.
Когда подали блюда, Розали вынуждена была признать, что еда просто восхитительна. Правда, заказ Кингсли выглядел гораздо более аппетитно, чем ее. На десерт она выбрала шоколадный пудинг со взбитыми сливками, пропитанный сладким соусом.
Все это время они вели непринужденную беседу. Розали еще раз отметила, что ее новый клиент просто замечательный собеседник. А какая у него красивая улыбка! Правда, улыбался Кингсли одними губами, глаза оставались холодными.
– Глен самый лучший шеф‑повар из тех, чьи творения мне удалось пробовать, – сказал Кингсли, допивая кофе и делая знак официанту, чтобы тот принес счет. – Видимо, люди, которые выстраиваются сюда в очередь, тоже так считают.
– Но он мог бы заработать целое состояние, если бы устроился в «Савой» или «Риц», – понизила голос молодая женщина.
– Он какое‑то время там и работал. Только это чуть не стоило ему семьи. Они были на грани развода, но Глену удалось выбраться из ловушки, купить ресторанчик и наладить отношения с Лючией, которая столько для него сделала.
Ему предлагали кучу денег, чтобы он вернулся, но Глену это не нужно. Он счастлив здесь, Лючия счастлива, а это все, что имеет для него значение. Он нашел свою обетованную землю.
– Звучит так, словно вы ему завидуете.
– Почему вы так решили? Я тоже нашел свое место в жизни. А как насчет вас?
– Меня?
– Да, вас. Вы нашли свое место в жизни? спросил Кингсли подозрительно мягко. – Вы занимаетесь тем, что вам нравится, встречаетесь с людьми, которые вам интересны?
– Разумеется. – Разговор нравился ей все меньше и меньше.
– Тогда нам обоим повезло.
В его тоне было что‑то издевательское, словно он ни капельки не верил ей. А кто он, собственно, такой?
– Именно так. Я вернусь через минуту. – Розали встала и направилась к двери с надписью «Синьорина».
В небольшой безупречно чистой туалетной комнате молодая женщина взглянула на себя в зеркало. Щеки горели, глаза сверкали, выражение лица было сердитым. Что с ней происходит?
Она ведь собиралась держать дистанцию, не переходя на личности. По правде говоря, зла она была только на себя. Самоконтроль – вот чего ей не хватает. Все дело в самоконтроле. И ей это известно лучше других.
– Шанталь? Шанталь, вставай.