Сокровище ходило по рукам. С нее порядком стерлась позолота. Другая дама
Гуляла, видимо, лет с десяти. Рыцарь
Пусть так, но я готов с большой охотой Прекрасные останки унести. Ученый
Судить нельзя, увидев рост, осанку, Елена это или самозванка. Недостоверна видимость натуры В сравненье с данными литературы. Но в древней Трое, говорит рассказ, Она старейшим по душе пришлась. Итак, есть доводы со всех сторон, Что это — настоящая Елена. К тому же совпаденье несомненно: Не молод я и тоже восхищен. Астролог
Не мальчик больше он. Шагнул вперед. Она напрасно рвется из объятий, Приподнял на руки и, слов не тратя, Унесть намерен. Фауст
Дерзкий сумасброд! Остановись! Ни с места, одержимый! Мефистофель
Ты сам ведь ставишь эту пантомиму! Астролог
Я понял наконец. Названье сцены, Как видно, «Похищение Елены».[150] Фауст
Как «похищенье»? Разве я не в счет? Я разве не сжимаю ключ чудесный, С которым совершил я переход Чрез ужасы пустыни неизвестной И ненадежность области другой? Здесь мир действительности без притворства. Здесь сам я стану твердою ногой И с духами вступлю в единоборство. Здесь собственный мой дух сплотит тесней Двоякий мир видений и вещей. Спасти ее! Не дать ей скрыться с глаз! Счастливый случай вновь не повторится, Ее не вызвать в следующий раз. О Матери, зову на помощь вас! Узнав ее, нельзя с ней разлучиться. Астролог
Стой, Фауст, стой! Не помнит ни о чем! Схватил ее, и расплылась фигура. Он юноши касается ключом. О Фауст! Ты нас всех погубишь сдуру! Взрыв. Фауст падает наземь. Духи обращаются в пар. [151]
Мефистофель (взваливая Фауста на плечи)
Ну вот тебе! Какие недотроги! Нет, черту с дураком не по дороге.