вспомнил о невесте вампира, которую убил. Точнее говоря, убил не нарочно.
У машины послышался голос Никс:
– Иди сюда, дорогая.
Холли открыла дверь, натянула пониже куртку Кейда и вышла.
– Добро пожаловать в семью. – Никс смачно расцеловала Холли в обе щеки, словно не замечая ее испуганного лица. – Я твоя тетя Никс. Я – протовалькирия и предсказательница, не знающая себе равных.
– Вы – валькирия?
– Только самая старая и великая, – ответила Никс.
Кейд добавил:
– Она – мощный прогнозист.
Глаза Никс стали серебряными от избытка чувств.
– А ты – точная копия своей матери. Рыжеватая блондинка с фиалковыми глазами.
– Вы родственница моей мамы?
– Грета была моей сестрой по матери.
– Грета, – медленно проговорила Холли.
– Она была прославленной воительницей. Два десятилетия назад Грета погибла славной смертью в битве.
– Воительница? В битве? А я думала, что валькирии – смиренные существа.
Никс рассмеялась.
– Тебе так сказал этот демон? – Она цокнула языком. – Кейдеон Воуд! Стыдись!
– Я просто хотел малость позабавиться.
– А какая была Грета? – спросила Холли.
– Она была отчасти фурия…
Кейд издал сдавленный звук, но скрыл его за смехом.
– Ни в коем случае. – Это самая неистовая разновидность женщин из всех существующих.
Валькирии бешеные. Фурии… непостижимы.
Черт побери, если он передаст ее Груту, Холли, пожалуй, и сама сможет разделаться с этим чародеем.
– Посмотри на фиалковые глаза Холли. У нее темное кольцо вокруг радужной оболочки. Это глаза фурии.
– Почему она отказалась от меня? – спросила Холли. – Я уверена, что у нее была серьезная причина.
– Я положила в пакет с подарками письмо, которое объяснит тебе больше. Но теперь тебе нужно уехать отсюда. Находиться здесь опасно.
– Куда я еду? – осведомилась Холли.
В ответ Никс мотнула головой.
– Хм, это не назовешь четким ответом.
– Воистину.
– Я думала, мы должны встретиться здесь с братом Кейдеона.
– Должны были, – сказала Никс. – Но его здесь нет.
Холли нетерпеливо вздохнула:
– Скажите мне, как я стала такой?
– Ты говоришь так, будто это трагедия.
– Я… нет, я не это имела в виду, я просто хочу вернуться обратно в свою прежнюю жизнь. Мне предстоит защищать докторскую, я преподаю в колледже…
– Ну да, если бы у меня были такие студенты, как твои замечательные футболисты, мне бы тоже хотелось вернуться.
Кейд толкнул Никс локтем.
– Но все-таки как она стала такой?
Вид у Никс был смущенный, словно она не поняла вопроса, но, в конце концов, ответила:
– Семя всегда находилось в ней, но молния снабдила его водой и солнечным светом. – Она повернулась к Холли: – А теперь ты превратишься в валькирию, как и было предназначено.
– Кейд сказал, что это можно обратить вспять, – проговорила она недоверчиво.
– Он так сказал?
Кейд ущипнул себя за переносицу, готовый к тому, что сейчас его стукнут.
– Он прав, – подтвердила Никс, чем и потрясла его. – Только один мужчина может обратить это вспять. Его имя – Грут Хранитель Металла. Это могущественный чародей. Если ты попадешь к нему до того, как окончательно станешь бессмертной, он может вернуть тебя в прежнее состояние, – сказала она, хотя Кейд знал, что это неправда.
Не сказав больше ни слова, Никс направилась к своей машине, и им оставалось только последовать за ней.
– Я взяла на себя смелость побывать в кишащем вампирами здании, где ты живешь, и собрала для тебя сумку. Я знаю, что тебе хочется переодеться.
Никс открыла багажник.
– Да, а вот твои запасные очки. – И она вынула очки из кармана своего жакета и протянула Холли. – Они называются «Кошачий глаз» – носи на здоровье!
Кейд повторил, четко произнося каждый слог:
– «Кошачий глаз»?
Бросив на него уничтожающий взгляд, Холли надела очки. Никс продолжала:
– Вскоре они будут тебе не нужны. Твое зрение станет улучшаться с каждым днем. А вот держи твои жемчуга. – Она протянула Холли нитку. – Это твой талисман.
– Талисман?
– Ты чувствуешь себя сильнее, когда надеваешь их?
Холли прикусила губу и кивнула.
– Значит, талисман. Эти жемчуга заколдованы. В них ты будешь защищена от глаз того, кто смотрит в магический кристалл.
Холли повернулась к Кейду, словно прося перевести.
– Это значит – не снимай их. – Он взял ожерелье. – Подними волосы.
Когда она подняла кверху свои рыжевато-золотистые кудри, он с трудом удержался, чтобы не поцеловать ее гибкую шею… Кейд встряхнулся и застегнул ожерелье.
– Тебе нужно высохнуть, – сказала ей Никс. – И пока что ты остаешься уязвимой маленькой смертной. Ах, я забыла – ты же хочешь оставаться такой. – Она хихикнула, прикрыв рот пальцами, как будто это желание было до смешного странным.
Словно в оцепенении Холли взяла сумку и направилась к душевой.
– Интересно, что это ты делаешь? – резко спросил ее Кейд.
Он порылся в сумке и выхватил оттуда первую попавшуюся пару туфель, которую и надел ей на ноги. Потом взял у нее сумку и проводил до дамской душевой.
Она тяжело вздохнула, когда он пошел за ней внутрь и проверил кабинки. Перед тем как уйти, он ущипнул ее за подбородок.
– Малышка, если кто-нибудь будет клеиться к тебе здесь, ты дай им попробовать того, что дала попробовать демонам. Ясно?
Всякий раз, когда кто-то спрашивал Холли, что она делала вчера вечером, она отвечала:
– Занималась, ходила в библиотеку, плавала в бассейне.
Время от времени она вносила разнообразие в два первых пункта, потому что делала это вместе с Тимом. Чем она занималась сегодня вечером?
– Устроила демонам ужасную кровавую баню, стреляла в вампиров из пулемета, совершила сумасшедшую поездку на машине через болота. Узнала, кем и чем была моя родная мать. Узнала, что тайный мир существует бок о бок с нашим…
Слишком много, чтобы осознать. Она не умела как следует приспособиться к переменам даже в идеальных обстоятельствах. Теперь она была… в оцепенении. Она стояла перед зеркалом и смотрела на себя. Круги, которые всегда окружали радужную оболочку ее глаз, стали теперь гораздо более заметными. Глаза у Никс были такие жуткие, но от их золотистого цвета дух захватывало, а фиалковые глаза Холли были просто странными.
Холли откинула назад волосы, будучи больше не в состоянии не обращать внимания на свои заостренные уши. Ее глаза широко раскрылись. Если Никс собрала ее вещи, она, конечно же, заметила пузырьки с таблетками, которые Холли поставила в ряд на столе.
Наклонившись к чемодану, она расстегнула молнию. Внутри она нашла ноутбук и кейс, сотовый телефон, даже противобактериальные носовые платки – все было здесь. Но никаких таблеток…
Холли прислонилась к стене, ей хотелось убежать, бросить все это.
Но Кейдеон и Никс были единственными, кто в состоянии помочь ей вернуться в нормальное состояние. Выбора у нее нет – только поступать в соответствии с их планами. Планы, в которые входит необходимость оставить город.
Пятнадцать лет она не пересекала границ Орлеанского округа. Она вообще мало куда ходила, кроме как в кампус, находившийся в десяти минутах от ее квартиры на чердаке.
Кампус действительно был для нее целым миром – упорядоченным и организованным микрокосмом, где все имело смысл. Дни были поделены между занятиями в аудитории, недели – на дни занятий, а годы – на семестры.
Теперь у нее было такое чувство, будто ее отправили в ссылку. Отмахнувшись от этой мысли, она взяла мобильник и набрала номер своей подруги Мей. Не получив ответа, она послала сообщение.
Читая свое сообщение, Холли чувствовала себя как бы отделенной от самой себя, изумляясь, как обычно звучит ее голос.
Отключившись, она прерывисто вздохнула. Нужно одеться, шевелиться.
Присев рядом с сумкой, Холли поискала в боковом отделении белье и нахмурилась, увидев то, что нашла. Там были колготки до бедер, трусики-танги и лифчик с половинными чашечками, еще в магазинной упаковке и с болтающимися этикетками. Все было ее размера, и все выглядело весьма соблазнительным.