время расплетались, и ей несколько раз пришлось начинать все сначала. Все это время Брэндон не спускал с нее глаз. Каким-то чудом Хэзер удалось заплести тяжелые косы и закрепить их над ушами.
— Сегодня я отвезу тебя к портнихе, — ровным тоном сообщил Брэндон, вновь отворачиваясь к окну. — Тебе понадобится платье поскромнее.
Тщетно подтягивая повыше вырез платья, Хэзер осторожно подняла голову. Брэндон был одет со свойственной ему небрежностью. На нем были светло-коричневые облегающие бриджи и жилет того же оттенка, белые чулки и белая, отделанная кружевом рубашка. Как обычно, вся его одежда была отличного качества и подобрана с безупречным вкусом. Хэзер отметила, что Брэндон одевается так, как считает нужным, не заботясь о моде.
Казалось, он пристально смотрел в окно, но Хэзер видела, как мрачно были сведены его брови на переносице. С улицы доносился грохот телег и экипажей по булыжникам, в него вплетались крики нищих и уличных мальчишек.
Хэзер поспешила заправить постель, двигаясь как можно бесшумнее. После этого она присела на край кровати и принялась ждать дальнейших распоряжений мужа. Ожидание показалось ей вечностью. У нее заныла спина, и Хэзер прислонилась к спинке кровати. Она попыталась прикрыть глаза, но беспокойство заставило ее вновь открыть их. Казалось, от голода ее живот присох к спине. Наконец Брэндон пошевелился, и Хэзер выпрямилась, машинально подтягивая платье. Брэндон нетерпеливо оглядел ее.
— Ты собираешься просидеть в таком виде до ночи или подойдешь, чтобы я застегнул пуговицы? Если ты хочешь есть, то подойди ко мне.
Хэзер торопливо спустилась с постели и подошла к нему, прикусив нижнюю губу. Сдерживая дрожь, она подняла голову.
— Я не думала, что вы так рассердитесь из-за щетки, — виновато проговорила она. — Но у меня так спутались волосы, что я просто не могла обойтись без нее.
Брэндон холодно оглядел ее, и внезапно на его лице вновь появилась усмешка.
— Пустяки, — ответил он. — Повернись, я застегну тебе платье.
Побледнев, Хэзер повиновалась. Значит, он сердился не из-за щетки, может, из-за прошлой ночи?
Внизу, в зале, их с поклоном встретил Джордж. Он поздоровался, придвинул Хэзер стул и, перемолвившись несколькими словами с хозяином, ушел прочь. Хэзер взглядом проводила его до двери. Слегка нахмурившись, она размышляла, сколько слуг ее мужа уже знают, что она прежде побывала на борту «Флитвуда» и о том, что случилось впоследствии. Должно быть, Джордж был посвящен во все дела своего хозяина.
Каким бы кратким ни было беспокойное выражение на ее лице, оно не ускользнуло от внимания Брэндона.
— Не бойся Джорджа, Хэзер, — заверил ее Брэндон. — Он — верный слуга. Он уже знает, что ты не уличная женщина, и сожалеет о том, что навлек на тебя неприятности. Может, ты и не согласишься с этим, но он совсем не глуп. В тот день, убирая каюту, он заметил следы твоей невинности на простыне и все понял.
Хэзер была готова провалиться сквозь землю от стыда. Она понимала, что после этого уже никогда не сможет смотреть слуге в лицо. Со сдавленным восклицанием она закрыла горящее лицо ладонями.
— Незачем так тревожиться, дорогая, — беспечно заметил Брэндон, усмехаясь краем губ. — И совершенно нечего стыдиться. Многие женщины хотели бы оказаться такими же невинными, впервые оставшись с мужьями. Мужчинам нравится сознавать, что их никто не опередил.
— Значит, вы тоже были довольны? — спросила Хэзер, вскинув голову. Брэндон рассмеялся, и этот смешок привел ее в бешенство.
Он отвел глаза.
— Я ничем не отличаюсь от других мужчин, детка. Да, я был доволен. Но помнишь, как я был потрясен, когда узнал? Конечно, я мог бы сдержаться и попросить прощения, если бы ты намекнула мне, что пришла ко мне не по своей воле. Но боюсь, ты слишком сильно вскружила мне голову, — добавил он с оттенком вины.
— Какая разница? — с горечью спросила Хэзер. — Даже тогда говорить об этом было уже поздно.
Брэндон усмехнулся, окинув ее взглядом.
— Не совсем так, дорогая. В таком случае сейчас тебе не пришлось бы вынашивать моего ребенка. Я позаботился бы о том, чтобы ты не забеременела. Но я ничего не подозревал, семя дало жизнь ребенку, а я был обречен на поругание. Твои дядя и тетя ясно дали мне понять, что этот ребенок — от меня.
— Конечно, я могла солгать, сказав, что не беременна, — храбро ответила Хэзер, желая хотя бы на минуту поубавить ему спеси. Она вздернула нос и встретилась с Брэндоном взглядом.
— Но не солгала, — уверенно ответил он без малейшего колебания.
— У вас нет никаких доказательств… — начала Хэзер.
— В самом деле? — Он насмешливо приподнял бровь. Хэзер поняла, что обречена на полное и окончательное поражение.
— Ты забываешь, дорогая, — напомнил он, — что я видел тебя без единой нитки во время первой встречи и сейчас вижу, как округлился твой живот. Пройдет еще месяц, и твоя беременность станет заметной.
Хэзер замолчала — ей было больше нечего сказать. Разве могла она оспаривать истину?
После завтрака к ним подошел Джордж.
— Прикажете закладывать экипаж, кэп? — спросил он. Брэндон взглянул на Хэзер.
— Ты готова, дорогая?
— Прошу прощения, мне необходимо еще несколько минут, — тихо ответила она, не поднимая глаз. Должно быть, Брэндон сможет понять причины ее задержки — тем более что со времени их свадьбы Хэзер достаточно часто приходилось отлучаться.
Брэндон повернулся к Джорджу и приглушенно ответил:
— Мы скоро выйдем.
Когда слуга ушел, Брэндон встал и помог Хэзер подняться.
— Прости, дорогая, — с улыбкой проговорил он. — Я совсем забыл о твоем положении.
Значит, он заметил ее частые отлучки и понял, что они объясняются беременностью. Неужели от этого человека не ускользает ни одна мелочь? И женщины не составляют для него ни малейшей загадки?
Хэзер подняла голову и увидела, что он усмехается. Покраснев, она насупилась. Брэндон, разумеется, заметил это. Улыбнувшись, он просунул руку ей под локоть и слегка обнял за талию.
Хэзер уже возвращалась к Брэндону, когда услышала, как знакомый голос окликнул ее по имени. Оглянувшись, она увидела приближающегося к ней Генри Уайтсмита в форме матроса торгового корабля с полной кружкой эля в руке. По-видимому, он появился на постоялом дворе вместе с несколькими матросами, пока Хэзер уходила. Удивленная, она молчала до тех пор, пока Генри не отставил кружку и не взял ее за руки.
— Хэзер, дорогая! — радостно воскликнул он. — Я уже думал, что никогда вас не увижу! Но что вы здесь делаете? Где ваша тетя? Неужели вы приехали, чтобы попрощаться со мной?
— Попрощаться? — непонимающе переспросила Хэзер и нахмурилась. — Генри, а что здесь делаете вы? Где Сара? Почему вы так одеты?
— Разве вы ничего не знаете, Хэзер? Я поступил служить на судно «Мерриуэзер». Британской чайной компании. Через пару недель мы отплываем на Восток, на целых два года.
— Но почему, Генри?! — изумленно воскликнула Хэзер. — Что случилось с Сарой?
— Я не смог жениться на ней, Хэзер. Я люблю вас и хочу жениться только на вас. Поэтому я и приехал в Лондон, чтобы попытать удачу и стать богачом, таким человеком, какой вам нужен. Теперь у меня есть все шансы. Когда я вернусь с Востока, денег у меня будут полны карманы! Да, Хэзер, я вернусь домой богачом, может, у меня будет целых пятьсот фунтов!
— О, Генри… — в отчаянии вздохнула Хэзер, отдергивая руки.
Генри с восхищением оглядел ее, улыбнулся еще шире, и его глаза засияли от радости. Он не замечал, как опечалена Хэзер.
— Какое красивое платье, Хэзер! Никогда еще не видел вас такой. — Он осторожно провел по ее щеке дрожащей ладонью. — Вы ведь дождетесь меня, Хэзер? Скажите, что вы будете моей! А может, вы выйдете