подумать о будущем.
Она говорила с ним, как с посторонним, случайно встреченным человеком. И Шандор внезапно оказался в когтях кошмара. Этот разговор происходит словно во сне. Кто-то из них сошел с ума!
Его брови сошлись на переносице. Глаза сверкнули.
– Твое будущее здесь, со мной!
Казалось, она стоит на краю пропасти и вот-вот сорвется в черную бездну, из которой нет возврата. Если она захочет, можно для всех окружающих оставаться его любовницей. Ведь именно этого желал Шандор! Зато он будет встречаться с Зарой в Будапеште и Вене, в Париже и Монте-Карло. И никто ничего не заподозрит.
На какой-то безумный миг она почти решила сдаться. Жить с ним на любых предложенных условиях.
Но потом она снова увидела его и леди Бестон, слившихся в объятиях, и поняла, что у нее не хватит сил это вынести.
– Нет, граф Кароли, – вежливо солгала она. – В Лондоне меня ждет мой нареченный. Он беден, но благороден и…
– Дьявол!
Шандор в бешенстве вскочил из-за стола, сметая на пол чашки и тарелки.
– V вас хватает дерзости… нет, бесстыдства заявлять, что вы едете в Лондон к жениху?
Шарлотта дрожащей рукой положила салфетку и встала.
– Да. Жаль, что я не сказала вам раньше. Не думала, что это так важно.
Шандор, злобно выругавшись, в два шага перекрыл разделявшее их расстояние и схватил ее. Шарлотте вдруг показалось, что он сейчас ее ударит. Но Шандор, очевидно, взял себя в руки и холодно процедил:
– Значит, ваш жених благороден? Вот как? Не могу сказать о вас того же самого! Луизе де Реми и Флоретте Розанко есть чему у вас поучиться, мадемуазель Грейнджер!
Не дожидаясь ответа, он сжал ее в объятиях и стал яростно целовать.
Она не могла освободиться от его жадных губ и безуспешно била кулачками в грудь. Но он был слишком силен. И, даже сопротивляясь, она ощущала его запах, слышала стук сердца, чувствовала, как предательское тело отвечает на его грубые ласки.
Когда он наконец поднял голову, на ее губах выступили капельки крови.
– Мы уезжаем через четверть часа! Прощу быть готовой и ждать меня!
Повернувшись, он бросился вон из комнаты.
Шарлотта упала на стул и тыльной стороной ладони вытерла губы. Она нарушила его планы и испытала всю силу его ярости. Недаром княгиня Яковлева считала Кароли воплощением дьявола на земле. Теперь она понимала почему.
Надо прийти в себя. Она прекрасно сыграла роль. Даже Сара могла бы ей позавидовать. Зато ее гордость спасена. И если раньше Шандор Кароли был убежден, что завоевал ее сердце, теперь лишился всяческих иллюзий на этот счет. Ну а ей нужно чем-то смазать губы и снова выйти на сцену, чтобы познакомиться с женщиной, чью репутацию так ревниво оберегает Шандор Кароли! С леди Зарой Бестон.
По дороге в отель Шандор молчал, отчетливо сознавая, что его мир разлетелся в осколки. Шарлотта сидела напротив, опустив глаза, сложив руки на коленях. Он видел, как распухли ее губы, и мучился раскаянием и убийственной яростью. Господи, неужели она с самого начала считала его круглым идиотом? Как получилось, что он, Шандор Кароли, чья репутация была общеизвестна, поддался чарам девятнадцатилетней англичанки?
Шандор мысленно выругался. В тридцать два года он считал себя невосприимчивым к подобным глупостям. Но теперь не мог выбросить ее из головы, даже зная, как мало интересен этой девушке. Он любил ее. И это любовь горит в его крови. Он будет любить Шарлотту до смертного часа.
Шандор с жадностью вдыхал аромат пьянящих духов. Пришлось сжать кулаки, чтобы не схватить ее в объятия еще раз. Не прижать к себе.
Когда они входили в отель, ее юбка случайно задела его брюки. Ощущение было такое, словно она провела пальцем по его обнаженным нервам.
Апартаменты Бестонов были в крыле напротив номера Сары, но в отличие от нее супруги ограничились той обстановкой, которую предоставляли владельцы отеля. Никаких антикварных безделушек, украшений и животных.
Очевидно, лорд Бестон был не слишком доволен визитом столь ранних гостей. Высокий узкоплечий джентльмен с седеющими, аккуратно подстриженными усами едва коснулся руки Шарлотты, которую представил Шандор.
Глядя в его бесцветные, невыразительные глаза, Шарлотта ощутила, как спины коснулся неприятный озноб. Не завидует она тому, кто посмеет встать на пути у лорда Бестона. И не хотелось бы ей остаться с ним наедине!
– Леди Бестон…
Шарлотта отчетливо ощутила легкую дрожь в голосе Шандора.
– Это мисс Шарлотта Грейнджер.
Шарлотта глубоко вздохнула, прежде чем взглянуть в глаза женщины, которую любил Шандор Кароли. Потрясение было так велико, что она едва не пошатнулась. Лицо оказалось смутно знакомым… но откуда? Когда?
Черные, с синим отливом, волосы были забраны наверх и уложены густой волнистой короной. В отличие от белокожих светских дам, так боявшихся загара, кожа леди Бестон казалась позолоченной солнцем, словно она не признавала зонтиков и широкополых шляп. Овальное лицо, высокие скулы и глаза с поразительно знакомой раскосинкой. Теплая и искренняя улыбка, вот только влажные озера глаз были полны такого страдания, что враждебность немедленно испарилась из нежного сердца Шарлотты.
– Счастлива познакомиться с вами, мисс Грейнджер.
Шарлотта беспомощно уставилась на нее. Куда подевалась неприязнь, которую она должна была испытывать к леди Бестон? Она видела перед собой лишь несчастную женщину. Женщину, которая жила только ради коротких встреч с Шандором. Как и сама Шарлотта. Женщину – олицетворенную грацию.
– Насколько я знаю, вы недавно из Вены? – говорил Шандор. – Понравилась ли вам опера?
– Моя жена не отличит хорошую оперу от плохой, – злобно бросил лорд Бестон.
Щеки леди Бестон вспыхнули.
– Уверен, лорд Бестон, вы ошибаетесь, – вкрадчиво заметил Шандор. – Недаром говорят, что ваша жена слывет покровительницей искусств.
– Скорее уж покровительницей портных и ювелиров, но, к сожалению, оперное искусство выше ее понимания.
Шарлотта ошеломленно уставилась на него. Неужели этот человек не понимает, как ранят жену его жестокие слова?
Но тут она увидела выражение его глаз и снова вздрогнула. Он знал. И, очевидно, находил в этом мстительное удовольствие.
Шандор учтиво беседовал с лордом Бестоном о приезде принца Уэльского в Монте-Карло. Леди Бестон почти не отрывала взгляда от Шандора, словно умоляя исключить ее из разговора и отвлечь от нее внимание мужа.
Прошел час. К этому времени Шарлотта жаждала одного: поскорее избавиться от удушливой атмосферы этой комнаты. Терзания леди Бестон были почти ощутимы. Шандор редко смотрел на нее, но Шарлотта видела, что он остро ощущает присутствие несчастной женщины и не испытывает к собеседнику ничего, кроме презрения.
Невероятное облегчение охватило Шарлотту, когда она увидела, что Шандор поднялся. Лорд Бестон отвернулся, чтобы позвонить дворецкому. В этот короткий момент взгляды Шандора и леди Бестон встретились. В глазах обоих сияла отчаянная любовь.
Шарлотта почувствовала, как нож в сердце воткнулся еще глубже, причиняя еще более острую боль.
Но тут все стали прощаться. До Шарлотты смутно донеслись слова леди Бестон, которая, рискуя навлечь на себя гнев мужа, любезно пригласила ее на завтрашний чай.
Дверь номера Бестонов закрылась за ними. Натянутая и безрадостная встреча пришла к концу.
Сердце Шарлотты билось так, словно она успела пробежать с одного конца города до другого. Тошнило, кружилась голова.
Шандор не стал говорить леди Бестон, что просит ее взять в компаньонки Шарлотту. Представил Шарлотту как свою гостью. Не может же леди Бестон пригласить в компаньонки молодую даму, которую встретила в обществе!
В висках стучало.
Если Шандор воображает, будто своим поведением воспрепятствует Шарлотте получить эту должность, значит, он ее недооценивает. Недаром она приняла приглашение леди Бестон на чай! Завтра ей представится идеальная возможность спросить леди Бестон, нельзя ли сопровождать ее в Англию в качестве официальной компаньонки.
Она принялась натягивать перчатки, но тут же поняла, что одну уронила. Они уже подходили к вестибюлю. Перчатки нигде не было видно.
Шарлотта поспешно вернулась. Белая сетчатая перчатка лежала на полу у двери апартаментов Бестонов. Когда она нагнулась, из номера донеслись звуки горьких рыданий. Чувствуя себя негодяйкой, подслушивающей у замочной скважины, Шарлотта схватила перчатку и поспешила в вестибюль, где ее нетерпеливо дожидался Шандор.
– Простите, я уронила перчатку.
Плотно сжав губы, он проводил ее к выходу. Вчерашний день был счастливейшим в его жизни. Сегодня перед ним стояли сложнейшие задачи: избавить Зару от ненавистного брака и узнать имя и звание неизвестного небогатого англичанина, которому удалось завоевать сердце единственной женщины в жизни Шандора.
Шарлотта пришла в смятение. Она приехала в отель со жгучей ревностью к леди Бестон в сердце, но теперь не испытывала к бедняжке ничего, кроме сострадания. Леди Бестон совершенно не походила на леди Пителбридж и графиню Бексхолл. В грустном изгибе рта таилась нежность, в трагическом взгляде – доброта. Такая никогда не откажет в помощи.
Шандор тем временем старался держать себя в руках. Ему хотелось сжать хрупкие плечи Шарлотты и трясти, пока она не пообещает остаться в «Босолей». Но он лишь язвительно спросил:
– Могу я узнать имя вашего будущего мужа, мисс Грейнджер?
– Не думаю, что подобные детали могут интересовать вас, граф Кароли, – сухо процедила Шарлотта.
Солнце нещадно палило. На выцветшем небе не было ни