подозревала, что девушка испытывает тайное удовольствие, заранее рассказывая ей о сюрпризе Эдгара. Если бы только можно было знать, о чем в действительности думает эта странная девушка!
– С нетерпением буду ждать получения своей мексиканской юбки и возможности покататься верхом вместе с мужем, – пробормотала Эмили. И, заставив себя улыбнуться, добавила: – Знаешь, а ты сильно изменилась за это лето.
Мария улыбнулась и высоко подняла голову:
– Теперь я среди близких людей.
– А мы для тебя не близкие люди? – несколько печально спросила Эмили.
Девушка не ответила и достала из кармана клочок пергамента.
– Ох, я чуть не забыла. Это список припасов, которые необходимы. Женщины будут готовить национальные блюда. О, это будет великая фиеста для Дэвида и для бедных мексиканцев!
Эмили вздохнула и взяла у Марии список. По крайней мере надо признать, что общение с мексиканками изменило Марию к лучшему, дало ей большую уверенность. Эмили наморщила лоб, читая список.
– Но, Мария, здесь все по-испански, я не могу его прочесть! Твой урок на утро будет перевести это!
Девушка погрозила ей пальцем:
– Нет, Эмили, мексиканская еда должна быть описана по-испански. Это тебе на утреннем уроке надо выучить, что означают все эти слова.
Эмили порадовал добродушный юмор Марии. Они увидели на склоне холма компанию возвращающихся работников.
– Дэвид! Дэвид! – закричала Мария, весело размахивая руками.
Смеясь от волнения, Эмили смотрела на мексиканку. Да, никаких сомнений. Сияющее лицо, полные обожания глаза – эта девушка влюблена в Дэвида!
Перед домом остановилась разношерстная группа усталых, запыленных всадников, покрытые пеной кони и недовольные быки, запряженные в повозку с припасами и потрепанный фургон.
Дэвид спешился и подбежал к женщинам. В его походке появилась уверенность, решила Эмили, столь же новая, как и рабочая одежда: черные сапоги, кожаные штаны того же цвета, что и куртка с бахромой.
Он подошел к Марии и снял сомбреро.
– Привет, милая! – поздоровался он с ней, нагнулся и поцеловал в щеку.
Эмили прикусила губу, чтобы сдержать смех, глядя на них обоих. Оставив их любоваться друг другом, Эмили повернулась к сеньору де ла Пенья, который еще не спешился.
– Дон Лоренцо, вы с доньей Эленой должны в ближайшие дни пообедать с нами.
– С удовольствием, сеньора, – галантно ответил де ла Пенья. – До встречи.
Когда мексиканцы уехали, Дэвид наконец вышел из своего транса.
– Ах, Эмили, дорогая, здравствуй! Ты стала еще красивее за время моего отсутствия, если только это возможно! Пойдемте скорее, леди. У меня для вас сюрприз.
Женщины смеялись и подшучивали над ним, пока шли в дом. В гостиной Дэвид прислонился к роялю и с восторгом наблюдал за тем, как леди открывают коробки.
– Ох, Дэвид! – выдохнула Мария. – Никогда в жизни у меня не было такого платья, как это. – Она с любовью гладила складки красного атласа и черное кружево.
– Я очень рад, дорогая.
– Дэвид, ты, наверное, умеешь читать мысли, – с изумлением воскликнула Эмили, любуясь голубым платьем. – Мы с Марией как раз гадали, что надеть на фиесту, теперь все в порядке!
– Фиеста? – переспросил Дэвид. Эмили подмигнула ему.
– Вот увидите, сэр, – загадочно произнесла она и, еще раз взглянув на платье, проворковала: – Дэвид, это действительно самое восхитительное платье, которое я когда-либо видела!
– Неужели, дорогая? – спросил Эдгар.
Он был одет в черный костюм для верховой езды, его красивое лицо было бесстрастным. Никто не слышал, как он вошел.
Не обращая внимания на недовольное замечание мужа, Эмили повернулась кругом, шелестя переливающейся голубой тафтой.
– Дорогой! Посмотри, что привез мне Дэвид для фиесты! Эдгар обнял ее за талию и прижал к себе.
– В самом деле, дорогая? – Он наморщил лоб и потрогал атласную розу на глубоко вырезанном декольте.
Внезапно он отпустил Эмили и подошел к Дэвиду:
– Здравствуй, племянник. Как прошло путешествие?
– Очень хорошо, дядя. На наш счет в Хьюстоне придет крупный перевод.
Эдгар пожал плечами.
– Эти деньги твои.