— Верховые прогулки в лесу — нет, мне такое времяпрепровождение не кажется приятным, — заявила Синтия и с откровенным неодобрением посмотрела на растрепавшиеся волосы Морган:
— И можно очень испачкаться.
Сет и Морган мгновенно переглянулись и громко рассмеялись. Как раз вчера Сет говорил о некоторых леди, которые не любят прогулок из боязни испачкаться. И тогда Морган ответила, что она не леди. Этот общий смех по причине, известной только им, вызвал опять смущенное молчание.
Нора, теперь уверенная, что Морган сама в состоянии справиться с Синтией, позвала дочерей и удалилась.
Сет заговорил первый:
— Синтия, разрешите сказать, что вы, как всегда, прекрасны.
Синтия защебетала:
— О, Сет, дорогой, вы можете мне это повторять сколько захотите. Вы же знаете… хотя вы мне так часто это говорили, мне очень приятно это слышать.
Она слегка повернулась к Морган так, чтобы та услышала каждое ее слово:
— Морган, дорогая, Сет рассказывал тебе, какие мы с ним старые друзья?
В голосе ее звучал яд, хотя она мило улыбалась.
Морган тоже мило улыбнулась и похлопала Синтию по руке:
— Дорогая Синтия, ты еще не очень старый друг.
Синтия нахмурилась, глаза ее сверкнули. Но тут обе обернулись на кашель — это Сет подавился печеньем.
— Извините, леди. — Он изо всех сил пытался выглядеть серьезно. — Вы останетесь с нами отобедать, Синтия?
И в голосе его как будто звучал смех. Или ей так показалось? Синтия не была в том уверена.
— Нет, мне надо уезжать.
Синтия поднялась, Сет и Морган тоже. Внезапно лицо Синтии прояснилось, и она замурлыкала:
— А ведь я приехала для того, чтобы поцеловать жениха.
Она очень плотно прижалась к Сету и положила руку в кружевной перчатке ему на грудь. А потом взглянула на Морган:
— Ты ведь не против… нет, дорогая? И, не ожидая ответа, подняла руки и привычным жестом обняла Сета за шею. Морган сразу поняла, что это она проделывала много раз. Синтия нагнула голову Сета и прижалась губами к его рту, а ее тело словно растворилось в его крепких объятиях. Морган отвернулась.
— Ну что ж, Сет, вы, должна признаться, нисколько не переменились. — Тут Синтия повернулась к Морган и нарочито вздрогнула, словно удивившись, что та тоже, оказывается, в комнате. — А теперь я действительно должна уйти. Но вы вскоре посетите меня, правда? — Она адресовала свой вопрос Сету, но затем медленно повернулась к Морган: — И ты, конечно, тоже должна приехать.
Сет подошел к Морган и обнял ее за плечи:
— Моя жена с удовольствием нанесет вам визит в один из наших приездов из Нью-Мехико.
— Нью-Мехико! А я думала… что жена заставит вас переменить намерение насчет этой пустыни…
— Нет, моя женушка так же хочет поехать туда, как и я.
Морган улыбнулась и протянула Синтии руку, остро ощущая объятие Сета.
— Приезжайте к нам опять. Вас проводить? Но вы, конечно, знаете, где выход? — Теперь уже Морган говорила с ехидцей.
Синтия повернулась и вышла, почти что хлопнув дверью. Морган же стояла, глядя на дверь, и вся кипела от ярости. Как она смеет, эта Синтия! И совсем не заметила, когда Сет снял руку и теперь, глядя на нее, улыбался во весь рот.
— Осторожнее. Ведь дверь деревянная. От твоего взгляда она может воспламениться. Тут Морган на него напустилась:
— А ты чему улыбаешься? Тебе, конечно, очень по вкусу пришелся этот визит.
И Морган, гримасничая, схватила со стола чашку и, отставив мизинец, тоненьким голоском пропищала:
— Разве Сет не говорил тебе, что мы очень старые и очень нежные друзья? — Морган сердилась все больше. — И потом эго: «Можно я поцелую жениха?» Мне кажется, что она это делала не один раз.
Сет громко рассмеялся:
— Успокойся, малютка. А то я подумаю, что ты меня ревнуешь.
— Ревную! — Ее голос стал поспокойнее. — Нет, я не ревную, но мне не нравится, когда меня оскорбляют. Оскорблять меня она не имела права.
Сет подошел и привлек ее к себе:
— А ты почувствовала себя оскорбленной? И ты заметила, что она целуется привычно? Тебя это задело?
— Нет. — Она все еще была очень сердита. — Но мне показалось, что она привычно целуется с тобой.
— А, значит, тебе это не безразлично?
— Нет… я…
— Но я тебе уже говорил: как только тебе самой захочется целоваться или еще чего-нибудь в этом духе — як твоим услугам.
— Сет, ты обещал!
— Я обещал, что не стану тебя ни к чему принуждать, но я не обещал, что не буду тебя склонять к этому.
Ее гнев постепенно утихал. Но как же неприятно было видеть, как он целует Синтию!
Неожиданно Сет откинул ее голову назад, тесно прижал к себе и начал целовать.
— О, извините.
Нора тихо вошла в комнату, и Морган захотела освободиться из объятий Сета. Но Сет не размыкал рук, тесно прижимая ее к себе.
Он сказал Норе:
— Синтия уехала. Она увидела то, что хотела видеть, и удалилась.
Нора так и сияла. Она знала, что природа в конце концов возьмет свое.
От смущения, что ее застали в объятиях Сета, Морган толкнула его локтем в живот. Он даже и глазом не моргнул. Она яростно сверкнула глазами, прошептав сквозь стиснутые зубы:
— Отпусти меня.
Сет хохотнул и, смилостивившись, разжал руки.
— Обед еще через — час. Может, хотите немного отдохнуть?
Сет сразу же подхватил Морган и повел к двери:
— Какая удачная мысль, мать.
И быстро поднялся вместе с Морган в спальню.
— Давай продолжим с того места, на котором нас прервали.
И опять обнял ее, но она вырвалась.
— Нет, Сет. Я очень расстроилась тогда, — она говорила умоляющим тоном, — но я хочу только дружбы с тобой — ничего больше.
Сет улыбнулся:
— Хорошо. У меня много времени. Я подожду. Но почему бы тебе действительно не отдохнуть? Бесси может устроить тебе ванну.
— О, это чудесно!
И когда Сет уже уходил, она тихо сказала:
— Спасибо, что ты меня понимаешь, Сет.
Морган долго сидела в горячей воде. И старалась не думать об этом длинном дне. о долгой прогулке верхом и о своих чувствах, когда Синтия целовалась с Сетом. Все так быстро меняется! Она откинулась