Перевод Дм. Веденяпина.

133

Генерал Гюго, которому было поручено поймать двух самых грозных разбойничьих главарей Италии и Франции, поочередно схватил сначала Фра Диаволо в Италии, а затем Эмпесннадо в Испании; он оставил весьма любопытные мемуары, которыми мы и воспользовались, воссоздавая картину происшедшего. (Прим. А.Дюма.)

134

Виселица (итал.).

135

11 ноября 1806 г.

136

Именно в этом отеле первого класса, расположенном на Виа Партенопа, остановился Дюма в период своего пребывания в Неаполе в 1835 году. «Мартин Цир воплощает образ идеального итальянского владельца гостиницы: человек со вкусом, образованный, известный знаток древностей, любитель живописи и рисования, фанатичный любитель фарфора и собиратель автографов. Он может быть кем угодно, кроме хозяина гостиницы. Это не мешает «Ла Виттории» быть лучшей гостиницей Неаполя. Как так происходит? Я не знаю. Бог есть, потому что он есть» («Le Corricolo», «Осмин и Заида»).

137

Дюма старит Саличети на 10 лег, тот родился в 1757 г.

138

Разбойники с большой дороги (такие, как Такконе и Панцанера, см. ниже). См., особенно о последнем, в одной из «Бесед» Дюма в «Мойте Кристо» (под № 10 от 31 января 1862 г., потом была приведена в «Moniteur universel du soir» 16 января 1868 г. под заголовком «Такконе и Бизарро»).

139

Метастазио Пьетро (наст, имя Трапасси; 1698–1782) — итальянский поэт и либреттист. На его либретто написаны оперы Генделя, Глюка, Гайдна, Моцарта. — Прим. ред.

140

Калло (1592 или 1593–1635), французский гравер и рисовальщик. С 1608 г. учился в Италии; в 1611– 1621 гг. как придворный художник работал во Флоренции. Имеется в виду его гравюра «Искушение св. Антония» (1617). Ср. в главе «Рука герцогини» «мрачный виноградник» и «Дерево повешенных» — гравюру Калло из цикла «Бедствия войны». — Прим. ред.

141

Маленькие свечки, использовавшиеся во время карнавала в Риме; упоминаются в «Графе Монте- Кристо», в т. I, гл. XV: «И все моколетти разом погасли, словно могучий ветер единым дыханием задул их».

142

«Grano» — «grain», «гран»: ок. 0,06 части унции золота; медная и серебряная монета во времена Фердинанда I Арагонского в Неаполитанском королевстве.

143

«Correspondance de Napoleon 1er publiee par ordre de l'Empereur Napoleon III, t. XIII, 1863, letter 10573, p. 28–29, date de Saint-Cloud, 30 juillet 1806. Дюма вставил в этот фрагмент содержимое и предыдущего параграфа.

144

Генрих III, «Черный».

145

С ит.: «comitiva» — «группа людей, идущих вместе» (cum, ire)

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату