Он навис над ней, его мощное тело и поза выглядели угрожающе. Но гораздо большую обеспокоенность Софии вызывала энергия его взгляда.
— Из Кента.
Он засмеялся и снова выпрямился.
— Ах, значит, наша мисс Тернер родом из Богом забытого Кента, славного Кента, известного всей империи своими светскими приемами в саду. Ваши родители живы?
— Да, оба.
— У вас есть братья или сестры?
— Одна сестра.
— Какое очаровательное небольшое семейство!
София попыталась вставить реплику, но он остановил ее, подняв палец.
— Думаю, следующий вопрос я могу опустить. Мне известна ваша любовь к рому.
София не на шутку разозлилась и на проявившееся вдруг раздражение в его голосе, и на ту жесткость, с какой его рука рубила воздух.
— Вообще-то я предпочитаю кларет.
— Кларет. — Он ухмыльнулся. — Мне очень жаль, но я не могу предоставить вам условия, соответствующие вашему вкусу, мисс Тернер. Я не могу посреди океана предоставлять вам кларет за каждым обедом.
— Вы знаете, что я на это и не рассчитываю. — Она оперлась руками о стол и встала. — Почему вы так себя ведете?
Грей, чуть склонившись над столом, встал в точно такую же позицию.
— А как, по-вашему, я должен себя вести? Я таков, каков я есть, моя дорогая. Вы знали с самого начала, что я не джентльмен. Я лжец, вор, распутник… и даже хуже.
Он наклонился ниже и качнулся вперед, словно его дернули за веревочку. Его лицо оказалось совсем рядом, на расстоянии ладони. Достаточно близко для поцелуя.
Его взгляд упал на ее губы, голос снизился до хриплого шепота.
— Вы говорите, что и не рассчитываете на кларет? Доро… — Слово замерло на его губах, и ее ресницы затрепетали. — Вам вообще лучше ни на что не рассчитывать.
София широко раскрыла глаза. Он отклонился назад и выпрямился во весь рост, его темные волосы коснулись потолка каюты. София медленно отступила, сердце бешено стучало у нее в груди. Он же, будто римский патриций, сложив руки на груди, смотрел на нее с грустным и в то же время удовлетворенным выражением.
Он и намеревался оттолкнуть ее, рассказывая историю отношений с братом, хвастаясь своими бесчисленными похождениями. Это был тот же самый человек, который менее получаса назад держал ее так нежно, фактически объяснился ей в любви в момент искреннего гнева. Мужчина, который желал ее так сильно, что она чувствовала это в его дыхании. Мужчина, которого она желала так сильно, что испытывала боль в теле и душе. А теперь он отталкивает ее. Использует свое темное прошлое, чтобы возвести между ними крепостную стену.
Что ж, у Софии было и свое темное прошлое. Ее грехи, может быть, не так многочисленны и не столь безнравственны, но они точно такие же темные, как и грехи Грейсона. И она не позволит еще одному мужчине видеть в ней безгрешного ангела, женщину, к которой нельзя испытывать желание и нельзя прикоснуться. Она задела юбкой стол, сократив расстояние между ними.
— Мы еще не закончили.
— Дорогая, думаю, мы закончили, еще не начав. Она покачала головой и положила руку ему на руку.
— У вас есть еще вопросы, которые вы должны мне задать.
Его губы слегка изогнулись в усмешке. Он взял ее руку в свою. Софии захотелось, чтобы ровное море под ними немедленно превратилось в бурлящий ад, который бросил бы ее в его объятия. Но океан оставался спокойным.
— Только не говорите мне, — сказал он, поглаживая ее пальцы, — что эти нежные изящные ручки совершили кражу.
— Но они совершили.
— Кражу чего? Ленточек? А может, кружева? — Он сложил ее пальцы и отвел руку. — Нет, скорее вы похитили несколько листков бумаги.
— В некотором роде.
— Какими бы ни были ваши мелкие грешки, дорогая, уверен, их стоимость не превышает стоимости одной монеты в кармане моего жилета.
Боже, он и представления не имеет! Опустив глаза, София прижала руку к кошельку под корсетом. Да, деньги формально принадлежат ей. Но разве Тоби не имеет на них прав? Теперь он может предъявить иск ее родителям, требуя наследства, которого она его лишила, сбежав. То, что она сделала… Это не слишком отличается от обмана мистера Грейсона. Она похитила собственное наследство.
— Вас поразила бы стоимость моих грехов.
Но не успела она развить свою мысль, как он пальцем приподнял ее подбородок и, повернув к себе лицо Софии, тотчас опустил руку.
— Только не говорите, что вы замужем.
В горле у нее забулькал смех.
— Конечно же, нет. Нет.
Но приступ вины прогнал смех прочь. Сейчас она уже была бы замужем. Усилием воли она попыталась сдержать улыбку, но глаза ее рассмеялись. Казалось, ее смех, как и ее ответ, обрадовал и его. Он вновь стал походить на самого себя. София порадовалась в душе.
— Скольких мужчин вы знали?
— Много.
Он удивленно поднял брови.
— Считая мужчин на этом корабле?
— Нет, без них… — Она кокетливо улыбнулась ему. — И все же несколько.
— Были ли любовники?
Пренебрежение в его голосе, самодовольный изгиб губ… София знала, что он ожидает от нее прямого отрицания. Он ошибается.
Был единственный способ показать ему свою истинную натуру — солгать.
— Да. Один.
Он резко втянул воздух сквозь стиснутые зубы. София повернулась и сделала два шага в сторону. Пытаясь успокоиться, она сжала кулачки так, что ногти впились в ладони. В конце концов, она давно уже привыкла ко лжи.
— У вас такой удивленный вид, — начала она, глядя на мистера Грейсона через плечо. — Я давно уже говорила вам о Жерве. О моем учителе рисования, о наставнике в искусстве…
— В искусстве страсти, — закончил он и бросил на нее скептический взгляд. — Да, я помню, я и тогда вам не верил.
— Не имеет значения, верите вы мне или нет, — сказала она, стоя в углу каюты. — Он был высокий, стройный и божественно красивый, с черными как смоль волосами и длинными изящными пальцами. И, между прочим, любил он меня отчаянно.
— Они это умеют.
— Он любил меня, — продолжала настаивать она. — Отчаянно. — Она смахнула прядь волос со лба и продолжила: — Это была первобытная, животная страсть.
Он хмыкнул и скрестил руки на груди.
— Животная страсть? Что вы можете знать о животной страсти?
Она вспыхнула под его откровенным взглядом. Сочинить дальше ей было уже нетрудно. Основываясь на опыте одной распутной фермерши и близости к этому чертовски привлекательному мужчине, она вполне может сочинить короткую сказку о животной страсти.
— Все началось с тлеющих взглядов, которыми мы обменивались в переполненных комнатах. —