26
Художественного промысла
27
Боже мой!
28
Чашка чая
29
Сырокопченая итальянская ветчина.
30
Останься со мной
31
Сукин сын!
32
Куриное рагу, маринованное в смеси специй «Коломбо».
33
Запомни
34
Южный пригород.
35
Николя Саркози – во время действия романа министр внутренних дел Франции.
36
Понял
37
Кончено
38
Движение за освобождение женщин.
39
Желаю удачи, доктор!
40
О деле мадам Салерн вы можете прочитать в романе Д. Дьен «Испорченная женщина», выпущенном ИД «РИПОЛ классик» в 2005 г. –
41
Но кто знает?
42
Ассоциация помощи бедным.
43
Известный парижский ресторан.
44
Недоразумение
45
Гозье (gosier) – глотка
46
Имеется в виду книга французского писателя Жака Анри Бернардена де Сен-Пьера «Поль и Виргиния».
47
Телефонный звонок издалека
48
Антигистаминный препарат.
49
Слишком поздно
50
По-французски «Мод навсегда» звучит «Модажамэ» (Maud a jamais).
51
Le grenier – склад, чердак
52
Деваэр Патрик (1947–1982), французский актер. Вероятно, Массон вспомнил о фильме «Прощай, полицейский» (1975) с его участием. –
53
Первый раунд
54
Второй раунд
55
Хорошая новость
56
Пимпренель, Николя и Плюшевый Мишка – персонажи популярной в 60-е годы во Франции детской телепередачи, аналога «Спокойной ночи, малыши».
57
Жорж Брассенс (1921–1981) – патриарх авторской песни во Франции. Аллюзия на его песню «Фернанда», в которой поется: «Лишь вспомню о Фернанде – сразу же встает».
58
Обратно в Париж! Добро пожаловать на площадь Клиши. Чао, Монмартр!
59
Возрождение
60
Да-a! Над радугой
61
Прошу прощения