свободу… Приказы отданы… Но никогда не забывай меня… Грохот выстрела… Мод кричит… Франсуа выпрямляется…

Прохлада двух стальных стволов, приставленных к его вискам… С каждой стороны по полицейскому… Руки за спину! Сухой скрежет наручников… Франсуа отбрасывают назад, он стоит на кровати на коленях. Он наклонился и шепчет: «Я вернусь за тобой!» Ему приказывают замолчать. Удар полицейской дубинки. Франсуа валится на пол.

Массон обращается к Мод. Но она его не слышит. Он старательно артикулирует каждое слово. Но она не реагирует. Она смотрит на него с отрешенным видом. Она очень бледна. Массон отдает по рации приказания. Мод натягивает простыню на плечи, но ткань соскальзывает, обнажая грудь. Массон протягивает Мод простыню. Мод берет ее. Она держит ее в руке. На Франсуа обрушиваются оскорбления и ругань. И удары… Мод кричит… Отпустите его! Но ни звука не вырывается из ее рта. Ее горло онемело от боли. Он это сделал… ради меня. Она встает. Как автомат. Простыня падает к ее ногам.

Майкл подходит к Массону. У него мертвенно-бледное лицо. Страх все еще не отпустил его. Это бесконечное ожидание, когда они застряли на острове Сен-Мартен. Этот нескончаемый циклон. Самые страшные картины в воображении. И полнейшее бессилие.

Майкл немного пошатывается. Он раскрывает объятия. Он идет навстречу Мод. Она отступает… Трясет головой… Поворачивается к Франсуа. Ее губы дрожат. Подбородок морщится. Она уже не может сдержать слез. Майкл бормочет: «Я здесь…» Она отстраняется… Значит, он ничего не понимает… Нет. Он снова приближается. Обнимает ее. Она его отталкивает. Майкл разжимает объятия. Трет глаза… Кошмар продолжается… Что случилось? Он бросает на Массона полный отчаяния взгляд. Тот пристально смотрит на Мод. Пытается докопаться до истины. Она же не сводит глаз с Франсуа. Ее сотрясают рыдания.

Франсуа кричит Майклу: «Она моя! Я ее изнасиловал… Козел!» Майкл истошно кричит. Он бросается на Франсуа. Мод тоже кричит. Массон вмешивается. Он пытается разнять двух мужчин. Он ревет. Он требует, чтобы Франсуа немедленно вывели из этого дома.

Они остаются втроем. В спальне. Майкл сидит в углу, в стороне, и хранит молчание. Плечи его сгорблены. Мод выключает вентилятор и поднимает с пола свои вещи. Она медленно одевается. Массон хочет, чтобы молодую женщину осмотрел врач. Он говорит ей об этом. Она отказывается. Он замечает у нее на шее синяки и обращает на это ее внимание. Мод поворачивается к нему вполоборота и отвечает: «Это пустяки!»

Массон объясняет ее поведение Майклу… Жертва защищает своего агрессора». Стокгольмский синдром» Похлопывает его по плечу в знак расположения. Но Массон и сам раздавлен. Оглушен. Еще немного, и он совсем сдаст!

Франсуа волочат по полу. За ноги. Дождь перестал… Его рот залеплен грязью… Франсуа отплевывается… Каменная стена обрушилась… Франсуа встает на ноги. Гордый и надменный. Похожий на глиняного истукана. Он выпячивает грудь. Вдыхает воздух. Его легкие заполняет запах моря и плюмерий… Франсуа наслаждается последними глотками свободы. Аромат Мод улетучивается… Уносится с легким морским бризом… Франсуа вспоминает все. Глаза его озаряются светом. Взгляд смягчается. Он улыбается.

Спасибо П. А. и Ж. А. Д.

Каждый их них знает за что

,

Примечания

1

Баньо – пригород Парижа. (Здесь и далее, кроме указ. случ., прим. пер.)

2

Французская ежедневная газета левых кругов.

3

Французская свадебная традиция: выходящих из зала бракосочетания или из церкви молодоженов принято забрасывать рисом.

4

Свингер-клубы – неофициальные заведения, где происходят оргии, изюминка которых – обмен сексуальными партнерами. По данным Интернета, в современной Франции около 400 клубов для свингеров при количестве посещающих до 3 млн человек. – Прим. ред.

5

Сколько сможешь отыметь, парень! Хорошей тебе оттяжки (англ.).

6

Последний танец – последний шанс (англ.).

7

Не переживай, будь счастлив (англ.).

8

Победителем становится… (англ.).

9

Больше никогда (англ.).

10

Запомни (англ.).

11

Оладья (англ.).

12

Китайский квартал (англ.).

13

Коэн Альбер (1895–1981) – французский писатель. «Солал» – его первый роман, опубликованный в 1930 г. – Прим. ред.

14

Традиционные китайские пельмени, приготовленные пару.

15

Извините (англ.).

16

Морковный пирог (англ.).

17

Мафины (muffin) – популярные в США маленькие сладкие чайные кексы, выпекаемые в духовке.

18

Горячие сэндвичи с копченой говядиной (англ.).

19

В общем (англ.).

20

Последнее, но не менее важное (англ.).

21

Специальное предложение – лобстеры (англ.).

22

Фермерский рынок (англ.).

23

Розовый домик (англ.).

24

Милая (англ.).

25

Дословно: суп из морских гребешков по-новоанглийски (англ.).

Вы читаете Мод навсегда
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату