– С каким сумасшедшим?
– Который подошел к королю в первый день, как тот приехал, и сказал, что убьет его телохранителя.
Элисон не могла дольше сдерживаться.
– Почему?
– Он сказал, чтобы отомстить за смерть жены лорда Осберна.
Красные пятна запрыгали у Элисон перед глазами. Она держалась за луку, пытаясь сохранить равновесие. Но все же она расслышала, как Айво спросил:
– А как зовут этого человека?
Сначала никто не отвечал, а потом детский голос пискнул:
– Его называли сэр Дэвид. Сэр Дэвид Рэдклифф.
Дэвид ненавидел драку. Всякий раз, обливаясь потом под кольчугой, пытаясь увидеть что-нибудь из-под мешавшего ему шлема, сжимая меч в одной руке, а щит в другой, он думал, какой все это вздор.
Разумеется, так было до тех пор, пока он еще боялся, пока его не захватывал и не увлекал пыл сражения. Но в каждом поединке он опасался, что этого не произойдет и что он будет дрожать, холодея от страха, о котором никто не подозревал.
Особенно теперь. Особенно в поединке с Осберном. Осберн однажды уже одолел его, и это давало ему огромное преимущество.
Осберн тоже это знал. Покрывая голосом шум толпы, он поинтересовался:
– Это ваша жена заставила вызвать меня на поединок?
Дэвид промолчал, упорно отражая удары меча.
Осберн непринужденно продолжал:
– Она – властная женщина, я предупреждал вас. Если вы ее сразу не обуздаете, вам всю жизнь не будет покоя. – Неожиданно тон его изменился. – Но я забыл. Сегодня вам предстоит умереть, так что вам не о чем беспокоиться.
Удар Осберна был нацелен Дэвиду в шею, но в последний момент Дэвид отступил, и сталь просвистела в воздухе.
Это разозлило Осберна.
– Не слишком ли это крайняя мера, чтобы покончить с неудачным браком?
Толпа разразилась приветственными возгласами, когда Осберн сделал выпад и его меч, скользнув по щиту Дэвида, застрял в его кольчуге выше колена. Удар был не настолько силен, чтобы разорвать металлические кольца, но наколенник съехал, и Дэвид упал под тяжестью своих доспехов.
– Сдавайся, старина, – закричал один из рыцарей Осберна. – Ты так тянешь, что нам скучно.
Повернувшись к Дэвиду спиной, Осберн возразил:
– Что за манеры! И это мой рыцарь! Разве я не учил вас уважать старших?
Смех еще не затих, когда Дэвид тупой стороной меча ударил Осберна по ногам ниже колена. Осберн с грохотом рухнул на землю. Ликующие возгласы его сторонников умолкли, и из толпы раздалось несколько приветственных восклицаний в адрес Дэвида. «В основном женщины», – отметил он. Глядя на своего поверженного противника, Дэвид испытал глубокое внутреннее удовлетворение и наконец ощутил упоение боем. Насмешки Осберна сослужили ему добрую службу. Опершись на меч, Дэвид поднялся.
– Наконец-то, милорд герцог, я заставил вас придержать язык.
Как Дэвид и рассчитывал, Осберн в ярости вскочил на ноги.
– Мой язык развяжется на ваших похоронах.
– Может быть, милорд, может быть. – Они снова сошлись, и на этот раз Дэвид заметил, что кончик тяжелого меча Осберна слегка дрожит. У него появилась надежда, что Осберн боится или устал, или и то, и другое. Но следующий же удар Осберна чуть не сломал ему руку, державшую щит, и эта надежда исчезла.
И все же занятия с Хью принесли пользу. Он искусно отражал выпады Осберна и даже сам нанес несколько ударов. Он мог бы нанести их и больше, но выжидал, потому что однажды уже боролся с Осберном и проиграл, и теперь его стратегия была ему ясна.
Ясна-то ясна, но хватит ли у него силы и мастерства, только время покажет.
– Да будет вам известно, я обладал ею.
Эти слова Осберна отвлекли Дэвида от его мыслей.
– Кем, милорд?
– Вашей женой. Мы с ней забавлялись не раз.
Все еще ничего не понимая, Дэвид смотрел, как Осберн взмахнул мечом. Дэвид увернулся.
– Элисон? Вы хотите сказать, что спали с ней?
Прежде чем Осберн успел ответить, Дэвид разразился смехом.
– Я бы на вашем месте не хвастался. Ее девственность досталась мне, так что если вы и были первым, клинок у вас, видно, коротковат.