— Неужели четырнадцатилетний? — недоверчиво переспросил я.
— Школьник. Из охотничьего дробовика. Они искали на свалке оружие с помощью детекторов металла. Свидетели говорили, что Вуди уже вытащил свой пистолет, но стрелять сразу не стал, помедлил на какой-то миг… черт побери…
— Нелегко стрелять в ребенка.
— Вообще нелегко стрелять в человека, Катков… — Скотто не договорила и резко затормозила — ее ослепили фары встречной машины. Нас слегка занесло. Она стукнула кулаком по рулю и с сожалением вздохнула: — Простите меня. Вы правы, на его месте я наверняка поступила бы так же.
— Да нет, миссис Скотто. Вы же тверды, как кремень. Уж вы бы так треснули этого сопляка, что он вылетел бы из своих кроссовок.
Она слегка улыбнулась.
— Может, и треснула бы, а может, и нет. У агента, прикрывавшего Вуди, выбора не было.
— Мне почему-то кажется, что вы были близкими друзьями с Вудраффом.
Скотто прикусила губу и молча кивнула.
— До этой работы я служила в полиции, а Вуди был моим партнером. Мы жили с ним душа в душу, вроде как муж с женой: вздорили из-за пустяков, делили радости и горе, поддерживали друг друга. Когда мне дали это задание, я попросила задействовать и его. Если бы не я… может, он был бы…
Она тяжело вздохнула и всхлипнула.
— Не надо. Вы-то здесь ни при чем.
— Но ведь это я послала его в Сент-Луис.
— А что, вы намеренно посылали его, чтобы убить? — Я сознательно заострил вопрос.
— Конечно нет. Как обычно у нас говорят, он шел по следу денег. Так или иначе, он помогал нам в следствии.
— А чьи деньги-то?
— Одного кокаинового картеля. Мы расследуем очень крупное преступление. Вы даже не поверите, если я расскажу вам кое-что о нем.
— Что значит «если»? Думаю, лучше решить вопрос сейчас же. Без всяких «если». Мы ведь с вами работаем сообща, ухо в ухо. Вы говорите мне, что вам известно, а я сообщаю вам. Идет?
— Хорошо, но только при двух условиях, — согласилась она. — Во-первых, как сказали те парни из департамента иммиграции, здесь вы не опубликуете ни строчки; во-вторых, пока операция не завершится, вы вообще нигде и ничего о ней публиковать не должны.
— Что ж, требования вполне разумные. А теперь рассказывайте…
Говорить стало легче. Скотто согласно кивнула и прибавила скорости.
— Мотались мы из Монреаля в Майами, из Нью-Йорка в Сент-Луис и все же вычислили, что картель загребает здесь порядка 100 тысяч долларов в Минуту, а это 6 миллионов в час, до 150 миллионов в день, а в год под 50 миллиардов. Понимаете, 50 миллиардов долларов!
— Да, в такие деньжищи с трудом веришь.
— Но прежде чем их потратить пли вложить куда-то, эти деньги нужно отмыть, а для этого — собрать, пересчитать, упаковать и где-то хранить, прежде чем пустить в ход. Встал вопрос: где могут храниться 50 миллиардов долларов? Мы без устали искали их, а они столь же неутомимо перепрятывали их с места на место. Мы так и назвали эту операцию — «Пряталки».
— А как же тот стрелок-пацаненок встрял в эту игру?
— Окольным путем. Вуди вместе с партнером обшаривал там один склад. А в это время около проулка парень нес ружье на свалку, чтобы обменять его на наркоту. Ну, там это и случилось. — Она дернула головой. — Мы потеряли его за какую-то пару поганых ампул крэка.
— А на складе что-нибудь нашли?
— К сожалению, там было пусто. Нам сообщили, что его арендовала некая корпорация — одна из нескольких фирм, имеющих, по нашим данным, связи с картелем.
— Значит, картель. Еще одно из безымянных, обезличенных названий, вроде «организованная преступность». А этот картель случайно не называется ИТЗ или ИТЦ?
— Вроде бы нет. А что?
— Одна такая мерзкая компания упоминается в документах Воронцова.
— Вот как? Никогда о такой не слышала.
— Думаете? Боюсь, что слышали, и не раз. Собственно говоря, вы и подарили мне разгадку ее наименования.
— Я? Как это? Не припоминаю что-то.
— А фамилия Рабиноу вам знакома?.. Рабинович?.. ИЧ… По-английски окончание ИТЗ. Теперь понятно?
Скотто тихо присвистнула и погнала машину в свое управление кратчайшим путем.
Штаб-квартира СБФинП располагается в Арлингтоне, на автостраде, ведущей в Фэрфакс. Это совсем недалеко от знаменитого кладбища. Поворот к ней я увидел по флагштокам с флагами США и министерства финансов. Впереди показалось неказистое бетонное здание, чем-то напоминающее мне родные тускло- серые жилые блоки Нового Арбата. Четыре этажа из сборных железобетонных панелей нависали над единственным деревом. Напротив, через дорогу, стояло приземистое кирпичное здание, из его высокой трубы клубился серый дымок.
— Жгут, все жгут, — пробормотала Скотто, заезжая на стоянку позади здания СБФинП. — Проклятая жаровня полыхает целыми днями, без передыху.
— Какая жаровня?
— Да крематорий. Извините, мне надо заняться этими… — Не успела она договорить, как целая толпа репортеров с телевизионными и видеокамерами окружила нашу машину. — Отойдите, ребята! Отойдите! — Она выскочила из кабины и быстро пошла прочь.
Репортеры рванули за ней, устремив чуть ли не в лицо камеры, диктофоны и микрофоны и требуя:
— Расскажите, кого вы сейчас выслеживаете?
— Убивать я никого не собираюсь.
— А что делал агент Вудрафф на той свалке?
— Отдавал свою жизнь за нашу страну.
Скотто проскочила мимо колоннады к входу в здание, репортеры не отставали, атакуя ее вопросами:
— Несколько свидетелей утверждают, что мальчишка хотел сдаться, но в этот момент в него пальнули? Правда ли, что у него не было приводов в полицию? А как насчет утверждения его родителей, что у него не было оружия? Поскольку Вудрафф раньше был вашим партнером, что вы сейчас испытываете?
Скотто отбивалась как могла, прокладывая путь к зданию, где репортеров остановили охранники в форме.
— Вот они, ваши конкуренты, Катков, — проворчала она, оглядываясь на репортеров из-за стеклянной двери. — Я сделаю для вас многое, но не смогу удерживать это зверье, если они примутся колошматить пас. Предупреждаю заранее.
— Но почему у вас такой зуб на журналистов?
— Как-то я хотела рассказать, но вы даже не пожелали выслушать. Все вы помешаны на том, как бы добыть правду, а что будет после этого — и знать не хотите.
— Похоже, кто-то больно обидел вас.
— Если говорить об обидах, то им я и счет потеряла. Не могу назвать ни одного человека, слова которого репортеры не исказили бы или бы вообще не приписали ему того, что он не говорил.
В вестибюле, тесноватом и неказистом, стояли несколько стульев и серый стальной столик, словно попавший сюда по ошибке из другого офиса. На столике стоял черный картонный ящик с узкими отделеньицами, забитыми письмами. Здесь были строительные рабочие. С потолка сняли часть панелей, и они, стоя на стремянках, прокладывали в потолочных пазах толстые кабели. Один из охранников записал меня в регистрационный журнал и прикрепил к куртке пластиковую карточку посетителя.