— Все понятно, — пробормотал Пит.
— Вставай и одевайся! — приказала Патриция Макклейн.
— Вот так, прямо перед вами? — спросил Пит, выскользнув из-под одеяла.
Патриция и незнакомец переглянулись.
— Ты оставайся с ним, а я пойду к его жене. — Предложила Патриция своему спутнику. Крадучись, она направилась в спальню; в руке ее тоже поблескивала тепловая игла. — Пока его жене что-то угрожает, он и шагу не сделает — я его насквозь вижу!
Пит стал одеваться, стараясь не обращать внимания на незнакомца, вновь направившего на него свое страшное оружие.
— Слышал я, ваша жена забеременела, — сказал вдруг незнакомец, — примите мои поздравления.
Пит поднял глаза.
— Вы, наверное, муж Пэт?
— Верно, — отозвался незнакомец, — меня зовут Аллен Макклейн. Весьма рад знакомству с вами, господин Гарден. — Он улыбнулся и добавил: — Пэт последнее время только о вас и говорит.
Вскоре все трое уже шли к лифту.
— Надеюсь, вчера ваша дочь благополучно добралась до дома? — спросил Пит.
— Все в порядке, — ответила Патриция Макклейн, — вот только припозднилась она изрядно. То, что я прочла в ее сознании, было, мягко говоря, весьма любопытным. К счастью, она не легла сразу спать, а какое-то время провела в раздумьях… Иначе бы я ни о чем не догадалась.
— Кэрол проснется только через час, — сказал Аллен Макклейн, — так что до одиннадцати о его исчезновении никто не узнает.
— Откуда вы знаете, когда проснется Кэрол? — изумился Пит.
Аллен промолчал.
— Вы зырк? — спросил Пит.
Ответа вновь не последовало, но все было понятно и без слов.
— Что до него, — Аллен кивком указал на Пита, — то он бежать и не подумает — об этом говорят картины возможных исходов. В пяти случаях из шести он будет вести себя как паинька. Статистика совсем недурная. — Он нажал кнопку лифта.
— Еще вчера ты беспокоилась обо мне, — сказал Пит, — теперь же держишь в руках эту штуковину. — Он показал на тепловую иглу. — Как все это понимать?
— Тебе не следовало искать внимания моей дочери, — ответила Патриция, — ты ведь и сам знал, что мне этого не хотелось — я говорила, что она слишком молода для тебя.
— Я ничего не мог поделать с собой, — ответил Пит Гарден, — она с первой же минуты показалась мне чертовски привлекательной.
Двери лифта раскрылись.
В кабине стоял детектив Вейд Готорн. Увидев супругов Макклейн, он полез в карман своего пальто.
— Быть зырком очень даже удобно, — сказал Аллен Макклейн, — зырк никогда и ничему не удивляется. — Он выстрелил в голову Готорну, и тот, отлетев к задней стенке кабины, беззвучно сполз на пол.
— Входи! — приказала Париция Макклейн Питу. Они поехали вниз.
Пит обратился к устройству Рашмора, которым был оснащен лифт:
— Они похитили меня и убили детектива. Нужна помощь!
— О последней просьбе можете забыть, — вмешалась Патриция Макклейн, — мы обойдемся и без посторонней помощи.
— Понял вас, мисс, — ответил лифт.
Двери лифта раскрылись, и они, миновав холл, вышли на улицу.
Патриция Макклейн повернулась к Питу.
— Ты знаешь, куда направлялся этот Готорн? Он хотел арестовать тебя!
— Это исключено, — ответил Пит, — этой ночью он сказал мне о том, что убийца Лакмана уже найден — это сделал какой-то человек с Восточного побережья.
Макклейны удивленно переглянулись.
— Вы зря убили человека! — сказал Пит.
— Ну уж нет! — зло прошипела Патриция Макклейн. — Он этого давно заслуживал. Осталось порешить его дружка Блэка и тогда уж порядок будет полный!
— Проклятая Мэри-Энн! — проворчал Аллен Макклейн, усаживаясь в машину, принадлежавшую, судя по всему, супругам Макклейн. — Она заслуживает того, чтобы ей свернули шею! — Машина мягко взмыла в дышащее зноем небо. — Что за возраст такой! И знаешь ты все, и сомнений у тебя нет ни в чем! Нет, такое только у восемнадцатилетних и бывает! А в сто пятьдесят человек думает иначе!
— К этому времени уже не знаешь и того, что ты знаешь, а чего не знаешь, — усмехнулась Патриция. — И вот тут-то ты и начинаешь понимать, что тебе и этого не дано. — Она села на заднее сиденье так, что ствол ее тепловой иглы уперся в спину Питу.
— Я хочу заключить с вами соглашение, — сказал Пит, — вы гарантируете безопасность Кэрол и ребенка, я же, со своей стороны…
— Мы уже заключили его, Пит, — перебила его Патриция. — Кэрол и ребенку никто и ничто не угрожает — ты в этом мог убедиться. Помимо прочего никто не собирается трогать их и впредь.
— Это уж точно, — кивнул Аллен Макклейн, — чего-чего, а уж этого мы в любом случае не стали бы делать, верно, Пэт? Он с улыбкой посмотрел на Пита. — И каково же быть
— Вам это чувство должно быть хорошо знакомо, — отозвался Пит, — во всей Калифорнии не найдется человека, у которого имелось бы столько детей, сколько у вас!
— Это так, — согласился Аллен Макклейн, — но с той поры, как я впервые испытал его, минуло уже восемнадцать лет. Вас же оно посетило прошлой ночью. Мэри-Энн говорила, что вы попросту впали в транс и перестали что-либо соображать.
Пит решил промолчать. Он посмотрел вниз, пытаясь понять, в каком направлении летит их машина. Скорее всего они направлялись в глубь континента, к жарким долинам Центральной Калифорнии и лежащим за ними отрогам Сьерра-Невады. Сьерра была совершенно необитаема.
— Расскажи нам о докторе Филлипсоне, — обратилась к Питу Патриция. — Я смогла разглядеть лишь несколько туманных образов и смазанных мыслей, имеющих к нему отношение. Ты, кажется, звонил ему этой ночью из дома, я не ошиблась?
— Нет.
— Пит позвонил доктору Филлипсону и спросил — не дырка ли тот? — сказала мужу Патриция.
Аллен Макклейн довольно заулыбался.
— Ну и что ответил на это доктор Филлипсон?
— Доктор сказал, что он не дырка, — рассмеялась Патриция. — После этого Пит позвонил своему другу Джо Шиллингу и поделился с ним новостями: мы, мол, со всех сторон окружены, и так далее. Джо Шиллинг посоветовал Питу связаться с Готорном, что Пит тут же и сделал. Именно по этой причине Готорн и прилетел к нему с утра пораньше…
— Вы не того человека вызвали, Пит, — сказал Аллен, — надо было связаться с Лейрдом Шарпом.
— Он об этом тогда не подумал, — фыркнула Патриция, — рано или поздно мы с ним встретимся, Пит, тогда-то ты и расскажешь ему свою грустную историю: мы-де крошечный людской островок в гигантском море пришельцев… — Патриция и ее муж засмеялись.
— Боюсь, мы его испугали, — сказал, внезапно посерьезнев, Аллен.
— Ничего подобного, — ответила мужу Патриция, — я его постоянно сканирую и не вижу ничего особенного; вот когда он действительно наложил в штаны, так это прошлой ночью! — Она обратилась к Питу: — Как тебе понравилась вчерашняя поездка с Мэри-Энн? Уверена, что ничего подобного тебе еще не приходилось испытывать! — Она вновь повернулась к своему мужу. — У него включалась то одна, то другая