– И... сержант Садовски пошел и... расстрелял их.
– Да.
– А вы видели, как он их расстреливал?
– Нет.
– А откуда же вы знаете, что он расстрелял их?
– Я слышал выстрелы.
– И из этого вы сделали вывод, что сержант Садовски убил доблестных солдат северо-вьетнамской армии.
– Нет... Я после узнал, что он расстрелял их.
– Кто сказал вам об этом?
– Я не помню.
– Не Калан ли?
– Может быть.
– Не Уолкер?
– Нет, не Уолкер.
– Возражаю. – Взвинченный Пирс раскраснелся еще сильнее. – Защитник издевается над свидетелем.
– Принимаю, если вы не против, мистер Корва.
– Да, Ваша честь. – Он пронзил Брандта мстительным взглядом южанина. – Что вы сказали лейтенанту Тайсону, когда он отдал приказ Садовски?
– Ничего.
– Вы посчитали приказ Тайсона незаконным?
– Да.
– Значит, вы ничего не сказали?
– Я был только медиком.
– Только медиком.
– Да.
– Раз вы говорили лейтенанту Тайсону, что рана Петерсона смертельная, почему же он не прислушался к вам?
– Я не знаю.
– Вы предупредили его, что только санитарный вертолет может спасти жизнь Петерсону?
– Да.
– Тогда почему же вы сами не воспользовались одной из двух раций и не вызвали вертолет?
– Это... это не входило в мои обязанности.
– А вы знаете, как ею пользоваться?
– Нет.
– Вы не научились пользоваться рацией в Форт-Сэм-Хаустоне?
– Нет.
– Разве в Форт-Сэм-Хаустоне не проводили с вами трехчасовое занятие?
– Нет. Да.
– Я не знал диапазона частот.
– Санитар взвода не знал, на какой частоте работает медслужба?
– Нет.
– Я не знаю.
А вы просили кого-нибудь из радистов вызвать вертолет?
– Да. Да, я просил.
– Кто убил австралийского врача?
Неожиданный вопрос застал Брандта врасплох, и он ответил наугад:
– Не знаю.