Тайсон насупился, потом ответил:
– Нет.
Корва, не отводя взгляда, спросил:
– Почему же тогда Брандт вас ненавидит?
– Я не говорил, что он меня ненавидит.
– Вы его ненавидите? Я имею в виду не из-за поклепа. Я говорю про то, что случилось во Вьетнаме.
Тайсон обдумал вопрос.
– Нет. У меня нет к нему ненависти. Я презираю его. У него нечистая совесть.
– Не расскажет ли подсудимый более подробно, что он имеет в виду?
– Не теперь.
– Можно я расскажу вам, что сказал мне Садовски? Об этом он намекнул Харпер, а она упомянула про этот эпизод в своем рапорте.
– Что же сказал Садовски?
– Он сказал, что однажды вы отчитывали Брандта перед всем взводом. Вы надавали ему оплеух, а потом столкнули в рисовое поле, где по колено вода, и не разрешали выходить, пока тело не покроется пиявками. – Корва вопросительно посмотрел на Тайсона. – Он был на грани истерики от облепивших его кровососов, кричал, умолял вас пустить его на дамбу.
Тайсон закурил сигарету и выпустил длинную струю дыма.
– Кажется, припоминаю что-то такое.
– Тогда, ради Бога, скажите, что заставило американского офицера лупцевать своего подчиненного и издеваться над ним? Да еще не просто подчиненного, а медика.
– Видимо, у меня был плохой день.
– Не надо шутить, Бен.
– Ой! Послушайте, Винс. Вам неприятно будет слушать такое. Это военная история.
– Я послушаю эту военную байку.
– Как-нибудь в другой раз. Это не относится к делу.
–
– От этого не изменятся ни рассказ, ни факты.
– Я не интересуюсь
– Брандт – уважаемый врач, – вяло возразил Тайсон. – И у него имеется подтверждающий его заявление свидетель.
– Что против вас затаил Фарли?
– Не знаю.
– Почему Брандт в разговоре с Эндрю Пикаром сказал, что Фарли может подтвердить им сказанное? Он не назвал Пикару ни одного имени, кроме Фарли.
Тайсон покачал головой.
– Может, Фарли находился ближе всех, а может быть, они продолжали общаться после войны.
– Врач и парализованный наркоман? Сомневаюсь. А на войне они дружили?
– Что-то не помню.
– Наш разговор напоминает мне удаление зубов. Вы не хотите мне рассказывать, что руководило Брандтом и Фарли, когда они подавали заявления в суд, хотя, мне думается, вы знаете.
– Может, как-нибудь потом, Винс, если дело дойдет до этого.
Корва захлопнул кейс.
– О'кей. В пятницу будете вы, я, полковник Гилмер, обвинение, судебный комментатор. Свидетелей защиты и обвинения не пригласят. Да, придут еще двое.
– Кто?
– Карен Харпер. Ее пригласили к полковнику Гилмеру в качестве консультанта.
Тайсон молчал.
– А также полковник Гилмер вызвал Эндрю Пикара.
– Пикара?
– Да. Не для защиты или обвинения, а в качестве своего свидетеля.
– Интересно, о чем же должен свидетельствовать Пикар по желанию Гилмера?
– Ну, очевидно, Пикар рассказал Карен Харпер несколько эпизодов, которые не вошли в его книгу, или