Москвы, каким-то образом доставили во Вьетнам, а потом под постоянными атаками с воздуха она проделала путь в тысячи километров вот по таким дорогам, неся на себе горючее и запасные части, пока один из таких танков не ворвался в ворота президентского дворца. Должен признаться, тут я их зауважал. Они так и не поверили, что мы выбьем из них душу и что у лих нет ни малейшего шанса победить. – Я хлопнул Лока по плечу. – Ты крутой парень, малыш. Когда у нас начнется война с Китаем, я хотел бы, чтобы ты оказался на моей стороне.
Наши глаза встретились в зеркальце заднего вида, и я готов был поклясться, что он кивнул.
Джунгли поредели, и мы увидели на склонах нечто вроде вигвамов на сваях. Над ними вились дымки – там готовили пищу.
– Как красиво! – обрадовалась Сьюзан. – Абсолютная первозданность. Давайте остановимся, поговорим с этими людьми.
– Они не любят неожиданных гостей, – возразил я.
– Снова выдумываешь?
– Ничего подобного. Им надо заранее звонить. Эти люди принимают гостей между четырьмя и шестью.
– Конечно, выдумываешь!
– Выдумщица у нас ты.
– Вот и нет. Давайте остановимся.
– Позже. В окрестностях Кесанга много племен.
– Ты уверен?
– Да. Не веришь? Спроси Джеймса Бонга.
– Это ты шофера так называешь?
– Именно. Джеймс Бонг, секретный агент.
Сьюзан спросила, он ответил, и она перевела:
– Он говорит, рядом с Кесангом проживает племя бру. И еще он спрашивает, какое нам дело до мой? 'Мой' означает 'дикари'.
– Во-первых, не его забота, а во-вторых, ненавижу расовые прозвища, кроме 'желторылый', 'косоглазый', 'тупоголовый'.
– Пол, это ужасно!
– Знаю. Опустился. Извини. А ему скажи, чтобы шел подальше.
Я думаю, мистер Лок все понял, и я обратился к ним двоим:
– Не сомневаюсь, если мы установим контакт с мятежными племенами, тайная полиция тут же прищемит нам хвост.
Никто не ответил. Сьюзан сделала еще несколько снимков и разговорилась с Локом.
– Он рассказал, – перевела она, – что во Вьетнаме около восьми миллионов дикарей – более пятидесяти различных племен со своими языками и диалектами. Правительство пытается дать им образование и приобщить к земледелию, но они сопротивляются цивилизации.
– Может быть, они сопротивляются правительству?
– Может быть, их лучше оставить в покое? – добавила Сьюзан.
– Именно. Мне когда-то нравились горцы, и я рад, что они до сих пор носят оружие. Воображаю себя полковником Гордоном или Марлоном Брандо, то есть мистером Куртцем [70]. Я иду к аборигенам, объединяю все восемь миллионов, получается бешеная военная сила – и горы наши. Целыми днями мы охотимся и ловим рыбу, а по ночам собираемся у костров, насаживаем на колья головы врагов и предаемся жутким, мистическим ритуалам. Не исключено, что удастся организовать американское турагентство – «Мир горцев Пола Бреннера». Десять баксов дневная экскурсия, пятьдесят – на всю ночь. Однажды я видел, как горцы отловили буйвола, содрали с живого кожу, перерезали горло и пили кровь. Это будет кульминацией вечера. Как ты считаешь?
Сьюзан не ответила.
Мы молча ехали по призрачным от туманной дымки горам. Солнце не имело сил пробиться сквозь плотный покров облаков. В вязком воздухе чувствовалась гарь лесных пожаров, промозглая сырость пробирала до самых костей и проникала в сердце. Мне казалось, я ненавидел это место.
Сьюзан что-то сказала шоферу, и тот остановился.
– В чем дело? – спросил я.
– Здесь есть тропинка, которая ведет на склон к деревне, – ответила она. – Хочу посмотреть на жилища горцев. – И, взяв аппарат, вылезла из машины.
Я посмотрел, как она принялась забираться на крутизну, бросил шоферу:
– Стой здесь. Смотри не смотайся. – И пошел за ней.
Мы поднялись метров на двести и оказались на плоской поляне, где стояли шесть хижин на сваях.
Рядом сидели дюжины две женщин и при них примерно вдвое больше детей. И женщины, и дети занимались домашними делами – в основном готовили еду. Все выглядело очень чисто – никакой поросли, кроме короткой травы, которую щипали низкорослые козочки и два стреноженных горных пони.
На женщинах были длинные, затянутые кушаками на талии темно-синие платья с белой вышивкой.