Там, в коктейль-ресторане, я что-то сказал о любви. И теперь пытался вспомнить, что именно. А может, и не сказал, только согласился.
Сьюзан смотрела на дождь и на пруд, а я разглядывал ее профиль.
Мне надо было на нее злиться, но я не мог. Не следовало верить ни одному ее слову, а я верил. Физически она была безупречна, а интеллектуально – достойный противник. Если бы я готовил на нее характеристику как на офицера, то написал бы: смела, умна, находчива, решительна и преданна. Преданность поделенная, но тем не менее преданность.
Но любил ли я ее?
Мне казалось, что любил. Но то, что произошло здесь, могло не произойти в другой обстановке. И не исключено, что нашу любовь нельзя перенести в другую обстановку. И к тому же существовала Синтия.
Сьюзан повернулась и, заметив, что я на нее смотрю, улыбнулась:
– О чем ты думаешь?
– О тебе.
– А я о тебе. Пытаюсь придумать счастливый конец.
Я промолчал.
– А ты можешь представить себе счастливый конец?
– Будем над этим работать.
Мы взглянули друг другу в глаза и, наверное, одновременно подумали, что шансов на счастливый конец у нас маловато.
Глава 30
Утром в понедельник мы со Сьюзан сидели а вестибюле гостиницы и ждали, когда подъедет машина с шофером. Мы были в джинсах, рубашках с длинными рукавами и кроссовках. Сьюзан захватила с собой сумку и набила всякой всячиной в дорогу.
В вестибюле толпилось множество туристов: кто ждал автобус, кто машину, кто своего гида. Хюэ оказался туристической Меккой, притягательным городком между Ханоем и Сайгоном и, как выяснилось, удачным местом встречи с моим связным.
– Как ты собираешься завтра добираться до пункта своего назначения? – спросила Сьюзан.
– Поговорим об этом позднее, – ответил я.
– Это означает, что ты не отказываешься от моей помощи?
– Не исключено.
– Тогда вот тебе первый совет: не нанимай машину с шофером из 'Видотура'. С тем же успехом можно взять себе в водители самого полковника Манга.
– Спасибо. Я это уже усвоил.
Мы вышли из гостиницы. День снова выдался сумрачным – прохладным и сырым, но без дождя.
– Ты меня вывернул вчера наизнанку, – заметила Сьюзан.
– Очень захотелось.
– Да я не об
– С этим я немножко опоздал.
По подъездной дорожке к гостинице подрулил открытый белый 'РАВ-4'. Шофер подошел к швейцару, и тот указал ему на нас. Когда он приблизился, Сьюзан заговорила с ним по-вьетнамски. Некоторое время они обсуждали цену – любимая тема Сьюзан в разговорах с вьетнамцами.
Водителю было лет сорок. Я поймал себя на том, что постоянно прикидываю возраст здешних жителей и подсчитываю, участвовали ли они в войне. Когда закончилась война, шоферу было лет пятнадцать. Так что он мог носить оружие в одном из местных отрядов самообороны Южного Вьетнама, где состояли в основном подростки и старики, или драться за вьетконговнев, в рядах которых было много ребят и девчонок его возраста.
Сьюзан познакомила нас. Шофера звали мистер Лок. Он не проявил особого дружелюбия и не протянул мне руки. Я уже заметил, что вьетнамцы, общаясь с иностранцами, либо старались ловчить, либо вели себя изысканно-вежливо. Человек с Запада означал для них деньги, но среднестатистический Нгусн оставался вежливым, пока его не выводили из себя. Мистер Лок был не похож на водителя наемной машины – он больше напоминал типов с непроницаемыми лицами из министерства общественной безопасности в Сайгоне. И играл роль шофера не лучше, чем полковник Манг – копа иммиграционной службы.
– Мистер Лок хочет знать, куда мы направляемся, чтобы сообщить в свою компанию, – перевела мне Сьюзан.
Я обратился прямо к Локу:
– Ашау, Кесанг, Куангчи.
Он едва кивнул и пошел в гостиницу.
– Я заказал машину через гостиницу, – сказал я Сьюзан. – А гостиница рекомендует услуги 'Видотура'. Попроси этого шута показать удостоверение.
Сьюзан понимающе хмыкнула и, когда водитель появился, задала вопрос. Но шофер только покачал головой.
– Говорит, что забыл удостоверение дома, – сообщила мне она. – Врет. Вьетнамцы, у которых есть удостоверения, так ими гордятся, что скорее забудут сигареты.