Летел твой рыцарь, обнажив клинок!О, если бы невинность соблюла яИ, как тебе стыдливый Дон Кихот,Мой Амадис остался мне лишь другом,На зависть всем, но зависти не зная,Вкушала бы я счастье без заботИ после не страдала б по заслугам!Гандалин, оруженосец Амадиса Галльского, Санчо Пансе, оруженосцу Дон КихотаСОНЕТПривет, о муж, направленный судьбойНа путь оруженосного служенья,Который по ее соизволеньюПрошел ты, не вступив ни разу в бой!Был люб тебе нехитрый заступ твой,Но странствованьям ратным предпочтеньеТы отдал и затмил в своем смиреньеНемало тех, кто слишком горд собой.Упитан твой осел, полны котомки,И, видя, как ты жизнью умудрен,Тебе, собрат, завидую я пылко.Так славься ж, Санчо, чьи дела столь громки,Что дружески испанский наш НазонПочтил тебя ударом по затылку!Балагур, празднословный виршеплет, Санчо Пансе и Росинанту
Санчо Пансе
Я – оруженосец Сан-,Что с ламанчцем Дон Кихо-,Возмечтав о легкой жиз-,В странствования пустил-,Ибо тягу дать, коль нуж-,Был весьма способен да —Вильядьего бессловес-,Как об этом говорит —в «Селестине», [28]книге муд-,Хоть, пожалуй, слишком воль-.
Росинанту
Я Бабьеки [29]правнук слав-,Нареченный Росинан-,Был, служа у Дон Кихо-,Хил и тощ, как мой хозя-,Но хоть не блистал проворст-,А умел овса спрово-,Столь же ловко, как когда —Через тонкую солом —Выдул все вино украд —Ласарильо [30]у слепо-.Неистовый Роланд Дон Кихоту ЛаманчскомуСОНЕТПусть ты не пэр, но между пэров нетТакого, о храбрец непревзойденный,Непобедимый и непобежденный,Кто бы затмил тебя числом побед.Я – тот Роланд, который много лет,С ума красой Анджелики [31]сведенный,Дивил своей отвагой исступленнойЗапомнивший меня навеки свет.Тебя я ниже, ибо вечной славой