107

Павлос Кундуриотис (1854–1935) — адмирал, временный президент Греции в 1926–1929 гг.

108

Адывар Халиде Эдип (1883–1964) — турецкая писательница, автор романов о судьбе турецкой женщины-патриотки «Огненная рубашка» (1922) и «Убейте блудницу» (1926), а также автобиографического романа «Дом с глицинией» (1963).

109

Райя — турецкий подданный-немусульманин.

110

Фустанелла — широкая льняная мужская юбка, традиционная одежда греков.

111

Джордж Натаниел Керзон (1859–1925) — министр иностранных дел Великобритании в 1919– 1924 гг.

112

Раймон Пуанкаре (1860–1934) — президент Франции в 1913–1920 гг., премьер-министр в 1912–1913, 1922–1924, 1926–1929 гг.

113

Во время очередной встречи с Пуанкаре Керзон напомнил, что еще 5 сентября 1914 года союзники взяли на себя обязательство не заключать сепаратного мира, на что Пуанкаре ответил, что эта договоренность была в силе только в период войны и что Франция свободна действовать, как ей заблагорассудится.

114

Рембетика (от греч. «рембетис» — отщепенец, забулдыга) — музыкальный стиль городского фольклора.

115

Любовь (греч.).

116

«Дамские ляжки» (тур.) — биточки из мяса барашка с рисом, сыром, луком и зеленью.

117

Положение обязывает (искаж, фр.).

118

Теотокия — сборник песнопений, главным образом в честь Богородицы.

119

Контакион — сложный тип церковного пения.

120

Мама (тур.).

121

Авторское разночтение: в «Мандолине капитана Корелли» приводится другая версия развития

Вы читаете Бескрылые птицы
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату