И скрылся там, где скверну жжет пучина.

Песнь двадцать седьмая

Круг седьмой (окончание) — Восхождение к Земному Раю

1 Так, чтоб ударить первыми лучамиВ те страны, где его творец угас,Меж тем как Эбро льется под Весами,4 А волны в Ганге жжет полдневный час,Стояло солнце; меркнул день, сгорая,*Когда господень ангел встретил нас.7 «Bead muncbo corde!»* воспеваяЗвучней, чем песни на земле звучны,Он высился вне пламени, у края.10 «Святые души, вы пройти должныУкус огня; идите в жгучем зноеИ слушайте напев с той стороны!»13 Он подал нам напутствие такое,И, слыша эту речь, я стал как тот,Кто будет в недро погружен земное.16 Я, руки сжав и наклонясь вперед,Смотрел в огонь, и в памяти ожилиТела людей, которых пламя жжет.19 Тогда ко мне поэты обратилиСвой взгляд. «Мой сын, переступи порог:Здесь мука, но не смерть, — сказал Вергилий. — 22 Ты — вспомни, вспомни!.. Если я помогТебе спуститься вглубь на Герионе,Мне ль не помочь, когда к нам ближе бог?25 И знай, что если б в этом жгучем лонеТы хоть тысячелетие провел,Ты не был бы и на волос в уроне.28 И если б ты проверить предпочел,Что я не обманул тебя нимало,Стань у огня и поднеси подол.31 Отбрось, отбрось все, что твой дух сковало!Взгляни — и шествуй смелою стопой!»А я не шел, как совесть ни взывала.34 При виде черствой косности такойОн, чуть смущенный, молвил: «Сын, ведь этоСтена меж Беатриче и тобой».37 Как очи, угасавшие для света,На имя Фисбы приоткрыл ПирамПод тутом, ставшим кровяного цвета,*40 Так, умягчен и больше не упрям,Я взор к нему направил молчаливый,Услышав имя, милое мечтам.43 А он, кивнув, сказал: «Ну как, ленивый?Чего мы ждем?» И улыбнулся мне,Как мальчику, прельстившемуся сливой.46 И он передо мной исчез в огне,Прося, чтоб Стаций третьим шел, донынеДеливший нас в пути по крутизне.49 Вступив, я был бы рад остыть в пучинеКипящего стекла, настолько злейБыл непомерный зной посередине.52 Мой добрый вождь, чтобы я шел смелей,Вел речь о Беатриче, повторяя:«Я словно вижу взор ее очей».55 Нас голос вел, сквозь пламя призывая;И, двигаясь туда, где он звенел,Мы вышли там, где есть тропа крутая.58 Он посреди такого света пел«Venite, benedicti Patris mei!»,*Что яркости мой взгляд не одолел.61 «Уходит солнце, скоро ночь. БыстрееИдите в гору, — он потом сказал, —Пока закатный край не стал чернее».64 Тропа шла прямо вверх среди двух скалИ так, что свет последних излученийЯ пред собой у солнца отнимал;67 Преодолев немногие ступени,Мы ощутили солнечный заходТам, сзади нас, по угасанью тени.70 И прежде чем огромный небосводТак потемнел, что все в нем стало схожеИ щедрой ночи наступил черед,73 Для нас ступени превратились в ложе,Затем что горный мрак от нас унесИ мощь к подъему, и желанье тоже.76 Как, мямля жвачку, тихнет стадо коз,Которое, пока не стало сыто,Спешило вскачь с утеса на утес,79 И ждет в тени, пока жара разлита,А пастырь, опершись на посошок,Стоит вблизи, чтоб им была защита,82 И как овчар, от хижины далек,С гуртом своим проводит ночь в покое,Следя, чтоб зверь добычу не увлек;85 Так в эту пору были мы все трое,Я — за козу, они — за сторожей,Замкнутые в ущелие крутое.88 Простор был скрыт громадами камней,Но над тесниной звезды мне сияли,Светлее, чем обычно, и крупней.91 Так, полон дум и, глядя в эти дали,Я был охвачен сном; а часто сонВещает то, о чем и не гадали.94 Должно быть, в час, когда на горный склонС востока Цитерея* засияла,Чей свет как бы любовью напоен,97 Мне снилось — на лугу цветы сбиралаПрекрасная и юная жена,И так она, сбирая, напевала:100 «Чтоб всякий ведал, как я названа,Я — Лия, и, прекрасными рукамиПлетя венок, я здесь брожу одна.103 Для зеркала я уберусь цветами;Сестра моя Рахиль с его стеклаНе сводит глаз и недвижима днями.106 Ей красота ее очей мила,Как мне — сплетенный мной убор цветочный;Ей любо созерцанье, мне — дела».*109 Но вот уже перед зарей восточной,Которая скитальцам тем милей,Чем ближе к дому их привал полночный,112 Везде бежала тьма, и сон мой с ней;Тогда я встал с одра отдохновенья,Увидя вставшими учителей.115 «Тот сладкий плод,* который поколеньяТревожно ищут по стольким ветвям,Сегодня утолит твои томленья».118 Со мною говоря, к таким словамПрибег Вергилий; вряд ли чья щедротаБыла безмерней по
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату