собираешься отправиться на поиски книги, о которой никто не слышал уже целый миленниум, — в смутной надежде, что книга приведет к Ленивому Убийце.

— Ты прав. — Она говорила тихо. — Но книга всего лишь утеряна, это не ее так тщательно охраняют…

Миц отмахнулся от нее (видимо, считая эту разницу несущественной), словно от надоедливой мухи.

— Ты заключила контракт с ребятами из Дома у Моря?

— Я разговаривала с ними сегодня утром. Оплата по второй шкале.

— Угу. Они сами предложили?

Она помотала головой.

— Через агентство под названием «Сохранность».

Миц нахмурился.

— В первый раз слышу.

— Я тоже. Наверное, новое. Но свое дело, кажется, знают.

— А что вообще из себя представляет эта чертова книга? — осведомился Миц. — Что это за «Универсальные Принципы»?

Шеррис пожала плечами.

— Единственное, что известно, — страница с посвящением, но по одной странице сложно судить. Существует мнение, что дворянские семьи хранят ее содержание в секрете. Заслуживает внимания то, что эта уникальная книга считается лучшей из всех.

— Хм. Ну, я подожду, пока не увеличат тираж. — Он пожал плечами. — Да с чего ты взяла, что сможешь ее отыскать, если никому другому это не удалось?

— Горм, — сказала Шеррис — Брейганна.

— Как, твой дедуля?..

— Да. По словам Брейганны, Горм обнаружил книгу, но почему-то не попытался ее забрать. Он, предположительно, оставил запись о том, где находится книга или находилась, а Брейганна заявляет, что знает, каким образом можно ею завладеть.

Миц поразмыслил.

— Да, черт возьми. Книга. Ведь это из-за нее Брейганну упекли в Дом?

— Верно. А сейчас она уверена, что напала на след. Впрочем, она могла просто посмеяться надо мной.

— Посмеяться? — заинтересовался Миц.

Она качнула головой.

— Подожди, ты же еще не слышал, как я смогу получить информацию, которую откопала Брейганна.

— Скажи сейчас же. Ненавижу, когда меня дразнят.

— Не скажу.

— Скажи! — Он принялся ее щекотать. Едва не взвизгнув, она ударила его по руке.

— Прекрати! Как ты себя ведешь!

Она сунула ему под нос свой бокал.

— Посмотри, тут уже пусто.

Миц перестал ее щекотать и огляделся в поисках официанта, широко ухмыляясь, но ухмылка исчезла, когда он взглянул на трап, ведущий на баржу.

— Ага! Вот с кем я хотел бы тебя познакомить. Ну-ка, подожди.

Он выскочил из закачавшейся лодки.

Шеррис смотрела, как он взбирается по трапу и машет каким-то людям в другой лодке, окликнувшим его.

Она закинула ногу на ногу, всматриваясь в береговую линию. Свет отражался в тысячах окон плавучих многоквартирных домов. Дополнение к Звездной Короне, подумала она. Бог ты мой! В ней росло неприятное ощущение, что все они съехали с катушек: у Мица ностальгия по молодости, и он ввязывается в абсурднейшую авантюру — стащить одно из самых надежно охраняемых сокровищ системы; Синудж преследует искалеченных девчонок в Городе Слухов; Зефла тешит себя иллюзиями, а Длоан превращается в теленаркомана. Что до нее самой… она просто стареет, и ее засасывает обыденность.

Появился официант с бокалом на подносе. Оглянувшись, она увидела Мица. Он стоял, беседуя с высоким полным человеком в длинных церемониальных одеждах — золото на голубом: цвета Лог-Джама. Мужчины стали спускаться к лодкам. Чиновник терпеливо улыбался шуточкам Мица. Его немногочисленная свита, состоявшая из более мелких чиновников, следовала позади. Группа приблизилась; Шеррис пригубила коктейль. Чиновник слегка взмахнул рукой в перчатке — пальцы были усеяны кольцами; приближенные замерли в нескольких метрах позади него на понтоне, пытаясь сохранять достоинство, жарясь на обжигающем солнце. Миц с чиновником подошли к лодке, в которой сидела Шеррис.

— Леди Шеррис, — представил ее Миц. — Достопочтенный Вице-Наблюдатель Либмеллин.

Чиновник не спеша поклонился, всем своим видом давая понять, что мог бы этого и не делать. Шеррис кивнула в ответ.

— Очень приятно, госпожа, — произнес Вице-Наблюдатель. Его голос казался мягким и тонким. Худощавое лицо не соответствовало располневшему телу. Глаза глядели угрюмо и холодно.

— Здравствуйте, — сказала Шеррис.

— Могу ли я приветствовать вас в нашем скромном городе?

— Само собой, — ответила она. — Вы к нам присоединитесь, сэр?

— Ничто не доставило бы мне большего удовольствия, милостивая госпожа. Но, к сожалению, меня призывают дела государственные. Возможно, как-нибудь в другой раз.

— Может быть. — Она улыбнулась.

— Мистер Тодзикама, — обратился Либмеллин к Мицу.

— В трех экземплярах, мистер Либмеллин, — тихо ответил тот.

Шеррис нахмурилась, раздумывая, не ослышалась ли она. В трех экземплярах! Вероятно, это вообще не предназначалось для ее ушей. Миц произнес это так тихо…

Позолоченный чиновник вовсе не смутился. Он задержал взгляд на собеседнике и повторил:

— В трех экземплярах, — не менее тихо.

Миц улыбнулся.

Чиновник повернулся к Шеррис, еще раз поклонился и вернулся на баржу. Свита поспешила за ним, как цыплята за наседкой.

Миц снова уселся в лодку, очень довольный собой.

— Это и есть твой ручной чиновник? — негромко спросила Шеррис.

Миц кивнул.

— Лживый мудак. Не следует ему доверять, но пока он мне нужен. Этот парень обладает способностью оказываться в нужное время в нужном месте. К тому же неравнодушен к деньгам.

— Но дело у тебя и вправду продвигается?

— Совершенно верно.

— И… э… там же Т-ключ, пароль?

Миц хихикнул.

— Что-то в этом роде. — Он уставился на нее.

— Да ты чокнулся.

— Ничего подобного. Все сработает как надо.

— Твой оптимизм граничит с идиотизмом, Миц, — ответила она.

— Ну что ж. А почему бы и нет?

На его лице промелькнула тень.

— Только вот на данный момент есть одно неприятное обстоятельство… Уже несколько недель. — Он подергал нижнюю губу. — Я не уверен, что это утечка информации, но повод для беспокойства есть.

— Какой?

Он повернулся к ней лицом.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату