старый граф не смогут спасти ее репутацию, и им не останется ничего другого, как только выдать ее за меня замуж.

– Но это очень рискованно. – Маркиз задумчиво пожевал губами. – Любой из ее братьев легко разгадает твою комбинацию. Нужно, чтобы она отсутствовала всю ночь, тогда ее репутация будет не просто запятнана, а полностью разрушена. Ты должен привезти ее сюда и соблазнить ее, Бэзил. Взять насильно, если это будет необходимо. – Маркиз снова тихо рассмеялся. – Ах, как я завидую тебе! Ты говорил мне, что она хорошенькая? Тебе повезло. Это прекрасно, когда красота и состояние идут рука об руку.

Лорд Пауэрс кивнул.

– Что ж, – согласился он. – Мне нравится эта идея. Несомненно, придется стерпеть слезы и мольбы, но на что этой девчонке жаловаться? Она вообразила, что влюблена в меня, и в результате получит титул, а потом и другой, еще более значительный, когда ты окончательно уберешься с этого света.

Маркиз весело посмотрел на сына, а потом на свою любовницу.

– Но я вовсе не спешу сделать это, мой мальчик, – все еще смеясь, сказал он. – Так что тебе придется немного потерпеть.

* * *

После того как лорд Кинкейд и Дейзи добрались до места, лорд Донкастер отправился на другую встречу, а Артур уехал в экипаже с Джудит, пообещав по дороге завезти Роуз на Ганновер-сквер.

– Итак, – Кинкейд, прищурившись, посмотрел на Дейзи, – ваша сестра, кажется, удачно вошла в лондонскую жизнь. Мне нравится, что она подружилась с Джудит: ей тоже нужна опора, а это так трудно сделать брату или ее старшей сестре. Каждый наш совет она воспринимает как вмешательство в ее дела.

– Я тоже рада за Роуз, – весело ответила Дейзи, – и очень надеюсь, что сэр Филип скоро сделает ей предложение. Это будет прекрасная пара! Я просто счастлива за нее. И как только они объявят о помолвке, мы сразу же покончим со своей.

– Не стоит так спешить, – возразил виконт. – Лучше подождать с этим до тех пор, пока вы не уедете из Лондона, иначе ваша сестра может пострадать оттого, что после разрыва нашей помолвки разразится настоящий скандал. Очень жаль, но нам придется еще какое-то время терпеть друг друга.

– Как я полагаю, к тому времени затворничество Джулии закончится и ее муж снова вернется в дом. Лорд Кинкейд засмеялся:

– Вы еще не знакомы с ним, не так ли? Бедный Эмброуз!

– Ему при крещении сразу следовало бы дать такое имя – «Бедный Эмброуз». Если я скажу «Бедная Джулия» – это будет больше похоже на правду, но у мужчин всегда много слабостей. Женщины вынуждены учиться переносить их, потому что им всегда приходится быть гораздо сильнее мужчин. – Дейзи опустила глаза и вздохнула.

Лорд Кинкейд искоса посмотрел на нее.

– Я решительно возражаю. Святые небеса, неужели вы думаете, что женский пол сильнее только потому, что женщины вынуждены страдать при рождении ребенка?

– Нет, не только. Мужчина чувствует себя крайне неловко, когда попадает в центр публичного скандала, особенно если заметно, что туда втянула его леди.

– Это меня втянули, так, что ли? – «Жених» Дейзи даже побагровел от возмущения. – Вы должны быть благодарны судьбе, что вам не придется провести остаток жизни вместе со мной. Могу уверить вас, что в противном случае ваша жизнь продлилась бы очень недолго.

Дейзи снисходительно улыбнулась:

– Я даже была бы рада умереть совсем молодой, если бы альтернативой было ваше постоянное присутствие рядом, Джайлз.

Лорд Кинкейд прищурился и вдруг, поступая совсем уж неразумно, взял Дейзи за плечи, склонился и крепко поцеловал ее в губы.

Глава 14

Уже на следующий день Дейзи разработала свой план. Правда, он не стал плодом долгих раздумий – размышления и логика не были ее сильными качествами; зато к концу дня инстинкт, догадки и врожденная изобретательность позволили ей составить четкую схему действий.

Все это началось два дня назад, когда она совершенно случайно подслушала разговор Роуз и Джудит в театре. Джудит, эта глупая девчонка, все еще поддерживала связь с лордом Пауэрсом, и для Дейзи было совершенно ясно, что он старается заманить ее в ловушку. Разумеется, сестре Кинкейда льстила его показная преданность, но она отнюдь не питала к нему глубоких чувств.

На приеме в Воксхолле лорд Пауэрс собирался скомпрометировать Джудит, чтобы ее отец был вынужден позволить ей выйти замуж за него.

Дейзи решила во что бы то ни стало предотвратить это несчастье, но она сразу отказалась от мысли поговорить с Джудит с глазу на глаз: молодые люди часто бывают очень упрямы, когда с ними говорят старшие, и она это знала. Ей также пришлось отбросить мысль довериться Джайлзу, которому такая проблема была явно не по силам: единственное, чего от него можно было ожидать, – так это что он снова посадит Джудит под замок и применит другие жестокие меры, чем только усилит желание сестры поступить по-своему.

Что касается Джулии, то она сама заговорила об этом предмете, когда Артур повез девушек, чтобы показать им лондонский Тауэр, и они с Дейзи остались вдвоем.

– Мне кажется, между Джудит и полковником Эпплби развивается серьезный роман, – сказала Джулия.

– Да, и он так внимателен к ней, – согласилась Дейзи. – Это определенно очень достойный джентльмен.

Джулия вздохнула:

– Я встречалась с ним всего один раз, довольно давно, но тогда у меня не было мысли присмотреться к нему попристальнее, поскольку я не знала, что он когда-то заинтересуется моей сестрой. И все же я рада, так как слышала о нем много хорошего. По словам Джайлза, он отличился в битве при Ватерлоо в прошлом году, а до этого еще и в Испании. Разумеется, для своего возраста он добился высоких чинов; но слава Богу, я напрасно опасаюсь, что Джудит никогда не станет взрослой и не остепенится. К тому же все эти ужасные дела с лордом Пауэрсом…

– Но ведь там, кажется, все кончено? – невинно спросила Дейзи.

– Ну… – заколебалась Джулия. – Они все еще обмениваются письмами, а это всегда потенциально опасная ситуация. Правда, я думаю, что пыл Джудит немного угас. Надеюсь, что если я не буду обращать внимания на эти письма, а у Джайлза хватит такта оставить сестру в покое, все образуется само собой. Мне все-таки кажется, что у нее на самом деле возникает серьезное чувство к полковнику.

– Это было бы просто замечательно, – с улыбкой сказала Дейзи и поспешила переменить тему разговора.

Она снова вспомнила об этой проблеме, когда оказалась вместе с Роуз, сэром Филипом и Хетти на музыкальном вечере у миссис Сойер. Лорда Кинкейда с ней не было – он получил другое приглашение; зато Дейзи заметила, что лорд Пауэрс тоже здесь.

Он перехватил ее взгляд и в ответ слегка наклонил голову. Дейзи обворожительно улыбнулась – ее план постепенно начал приходить в действие.

Когда лорд Пауэрс в перерыве, поднявшись с места, отправился отыскивать кого-то из знакомых и неожиданно заметил рядом с собой Дейзи, которая, казалось, тоже была чем-то озабочена, то, судя по всему, он не увидел в этой ситуации ничего необычного.

– Добрый вечер, мисс! – Он слегка поклонился.

Дейзи тут же снова улыбнулась:

– Очень тоскливо быть на таком вечере, и не встретить почти никого из знакомых, не правда ли?

Лорд Пауэрс рассеянно посмотрел на нее.

– Может быть, нам стоит объединить наши усилия, мисс Моррисон? Пойдемте поищем лимонад, а вы тем временем расскажете мне, что думаете об этом концерте.

Дейзи приняла протянутую им руку и взглянула на него с наивной благодарностью.

– Мне скорее стоит послушать кого-нибудь, кто больше разбирается в музыке, чем я. А вам нравится

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату