Один нес кастрюлю, второй – оловянные миски и чашки, а также медный кувшин.
Следом за тюремщиками гордо выступал худой, сутулый, строгого вида пожилой мужчина с раздвоенной на конце седеющей бородой. Он был в синем, расшитом серебром камзоле и высокой шляпе, из-под которой торчал острый кончик красного носа. Порой на конце носа собиралась капля, и мужчина вытирал ее черной перчаткой.
Сразу за стариком шагали два мальчика, очень похожих на строгого бородача, только бород у них еще не было.
Они старались не отставать от старика и во всем ему подражали.
Алиса догадалась, что видит господина Брендбьюри, констебля Тауэра, и его малолетних отпрысков.
И они почти наверняка несут еду принцам в башню. Кого другого пойдет кормить сам констебль, на кого захотят поглядеть его сыновья, из-за кого вдруг так взволновались вороны и один за другим повзлетали на крепостную стену?
Алиса поднялась с травы и не спеша, словно гуляя, пошла следом за констеблем.
Она прислушивалась к разговору между отцом и сыновьями.
– Папа, – заныл мальчик, который был поменьше, – а у принца Ричарда есть мячик, полосатый. Можно я его отниму?
– Сынок, – отвечал серьезный констебль, – я не советую тебе этого делать, потому что не исключено, что принц Эдуард выберется из нашего с тобой Тауэра и станет королем. И тогда он вспомнит: «А где тот самый мальчик Робин Брендбьюри, который отнял у меня любимый мячик – последнюю забаву несчастного узника? Где его отец, который разрешил сыну обидеть пленника?»
– А мы здесь! – ответил второй мальчик.
– И это будет ошибкой, мой дорогой Питер, – по-прежнему серьезно сказал его папа. – Потому что молодой король тут же воскликнет: «Позвать главного палача! Отрубить головы братьям Брендбьюри, а также их ни в чем не виноватому папе, который так и не смог накопить деньжонок на поместье в Девоншире!»
Голос констебля задрожал. Так ему стало жалко себя и своих сыновей.
– Я понял, – сообразил Робин. – Пускай этот паршивый принц играет своим паршивым мячом. У нас будет мячик получше.
– Ох, не на мое жалованье! – вздохнул констебль.
– А может быть, папа, нам лучше не называть принцев паршивыми? – спросил осторожный Питер.
– Почему же нет? – возмутился Робин. – Если посадили в Тауэр, значит, паршивые. Дыма без огня не бывает. Хорошего человека в тюрьму не посадят.
– Дети, дети! – вздохнул констебль. – Правосудие порой совершает ошибки, особенно когда это касается высокопоставленных особ. Давайте не будем торопить события. Придет время, и всех, кого надо, назовем паршивцами.
Тут процессия дошла до невысокой двухэтажной башни, совсем недалеко от ворот Предателей, куда под подъемную решетку причаливали лодки с Темзы, если кто-то не хотел входить в крепость через главные ворота.
У низкой деревянной, обитой железными полосами двери стояли два стражника. И не дремали. Один стражник опустил алебарду, а второй громко спросил:
– Кто идет? Какой пароль?
– Не узнаешь своего начальника, что ли? – беззлобно спросил констебль.
– Мой начальник – начальник караула, и он пароль знает, – ответил стражник. – А начальник караула подчиняется только его высочеству. Так что говори пароль, констебль, или проваливай отсюда.
– А вот тогда принцы останутся без еды и помрут с голоду. Кого будем за это винить?
– Ну уж не нас, – сказал второй стражник. – Мы-то выполняли свой долг, а вот кто-то забыл пароль дома.
– Я не забыл, – рассердился констебль. – Я его и не знал. Зачем мне пароль?
– Тогда оставайтесь здесь. Поставьте кастрюлю на порог, и мы, когда будем сменяться, отнесем еду наверх.
– Мой долг, – сказал констебль, – проследить, как едят принцы. Вы, надеюсь, понимаете, что это не простые заключенные.
– Ладно уж, – усмехнулся стражник, – пускай старик идет. Ты поднимись с ним, а я здесь побуду.
– А мы? – заканючил Робин.
– Подождете здесь, – строго сказал стражник.
Мальчишки посмотрели на отца.
– Идите домой, дети, – приказал констебль и скрылся за дверью, которую отпер стражник.
Мальчишки наперегонки побежали домой.
Стражник увидел Алису и прикрикнул на нее:
– А ты чего здесь крутишься, сорванец? Здесь тебе нечем поживиться! Беги отсюда, пока цел!
Алиса пошла прочь, стараясь не смотреть на стражника, чтобы он не увидел ее лица. Заодно она