— Я! — ответил за всех Картер.

На часах стоял наш старый знакомец бородач.

— Ты всегда требуешь, чтоб ночью все вели себя тише воды, ниже травы, — забурчал он недовольно, — а теперь вот сам вздумал разгуливать с двумя незнакомцами. Что ж это получается, босс?

— А ну, заткни пасть! — вызверился на него главарь. — Оставь меня в покое, парень. Никогда не препираться со старшими — хорошее правило в любой игре, но в моих играх — особенно.

— Да ладно, — буркнул тот. — Это твои похороны, не мои.

Я был настолько взвинчен, что, услышав это, едва не расхохотался.

Мы благополучно миновали дворик, и, когда добрались до арочного прохода, ведущего в лес, я спросил:

— Эта дорога ведет к конюшне?

— Нет, — усмехнулся Картер.

— Почему же ты раньше не сказал? — сердито зарычал я.

— А с какой стати я должен помогать вам поскорее перерезать мне глотку? — резонно ответствовал бандит.

Ну, в общем, нам пришлось вернуться и снова топать через дворик, пока не уперлись в большие двустворчатые ворота, из-за которых пахло сеном и доносился звук пережевывания жвачки.

Я страшно обрадовался. Ничто на свете не приносит такого покоя и умиротворения, как аромат сена в конюшне, мерное движение лошадиных челюстей и перестук копыт.

Лэнки закрывал за нами дверь, как вдруг я снова услышал окрик бородача:

— Эй, не тащите фонарь ко всему этому сену! Вам сто раз хватит и лунного света!

Он, конечно, дело говорил, но мы не послушались, так как я уже повесил фонарь на гвоздь. И тут навстречу вышел Блонди.

— Все в порядке, я их приготовил, — объявил он.

— Ты — подлый предатель! Грязный, ничтожный мерзавец! — налетел на него Картер.

— Никакой я не предатель и не мерзавец! — возразил наш молодой союзник, для вящей убедительности тряхнув головой.

— Ладно-ладно, я-то знаю, кто ты таков, — злобно зашипел главарь банды. — Кто, как не ты, спустил на меня этих псов? Но дорожка еще не пройдена и конец света не наступил. Я успею отыграться. Вы уверены, что меня ждет веревка, но…

Не успел он закончить эту грозную тираду, как за дверью раздался истошный вопль, и я узнал голос бородача. Парень, видно, пошел за нами и слыхал достаточно, чтобы понять: его босс — в наших руках!

Лэнки, само собой, тоже мигом разобрался в происходящем, да еще наверняка получше моего. Долговязый рванул к двери, распахнул ее, выстрелил в темноту, а потом еще два раза.

— Я только задел его, а значит, надо удирать отсюда, и со всех ног, ребята, — пояснил он, вернувшись к нам. — Предлагаю взять четырех лошадок и сматываться!

Мы прыгнули на первых же четырех мустангов, выведенных Блонди из стойл. Это были отличные лошади. Я получил своего пегого, Лэнки — серую лошадку, отобранную у Тома Экера, Блонди и его прежний босс тоже сели на превосходных коней. Молодой человек первым вылетел из ворот конюшни, я — за ним, следом — Картер, а Лэнки замыкал процессию.

Мы на полном скаку миновали внутренний дворик, слыша, как сзади с диким ревом пробуждается весь дом. Кто-то даже палил наугад, но толстые стены приглушали звуки выстрелов. Все это напоминало охоту, как если бы мы были дичью, а сзади бушевала свора псов, готовых разорвать нас в клочья.

Как только хвост моего коня метнулся сквозь ворота, сзади раздались два винтовочных выстрела.

Миновав проход, я оглянулся и, к своей великой радости, обнаружил, что и Лэнки и Картер продолжают во весь опор скакать следом. Может, их лошадей и ранили, но всадники точно остались невредимы. И это принесло мне неимоверное облегчение.

Затем мы нырнули во тьму леса, и громкий цокот подков по дороге сменился приглушенным буханьем.

— Блонди! — вдруг окликнул парня Лэнки.

— Да? — отозвался тот.

— Неплохо бы напасть на них из засады, — крикнул долговязый. — Нет ли где-нибудь тут подходящего местечка, где мы могли бы схорониться и пропустить банду вперед?

— Деревья стоят слишком редко! — гаркнул в ответ парень. — И среди стволов четверым никак не спрятаться!

Это он верно заметил.

Мы свернули в лощину и как бешеные поскакали вниз по долгому, пологому склону, что удлиняло шаг наших лошадей. В тот момент мне казалось, будто ничто в мире не способно остановить нас.

— Куда мы направляемся? — заорал Блонди, который по-прежнему возглавлял кавалькаду, выполняя роль проводника, ибо, естественно, знал эту местность куда лучше нашего.

— В Кэтхилл! — зычно ответствовал Лэнки.

У меня душа ушла в пятки. Сначала я не поверил собственным ушам, но быстро сообразил, что мой долговязый друг не сумел устоять перед соблазном устроить сенсацию: узник торжественно возвращается в тюрьму, волоча за собой недавнего главу линчевателей, отягощенного достаточным количеством улик, дабы признать в нем главаря кровожадной разбойничьей шайки, известной на всю округу, и благополучно повесить!

Наверное, это была неплохая мысль, но у меня от нее задрожали коленки.

Мало-помалу мы выбирались из редколесья на все более открытое пространство. Блонди перешел на легкий аллюр и подъехал к нам с Лэнки, в то время как Картер оказался чуть-чуть впереди.

Руки и ноги бандита были свободны, но он не предпринял ни единой попытки выкинуть какой-нибудь фортель, ибо знал, что Лэнки где-то рядом и не спускает с него глаз. Поверьте, этого вполне хватало, чтобы вести себя смирно!

Блонди хотел узнать, какой маршрут предпочитал глава нашей экспедиции, и сам предложил свернуть чуть-чуть южнее, как если бы мы направлялись к городу Ориндж, и лишь в самый последний момент через одноименный каньон рвануть к Кэтхиллу. Таким образом бандиты не знали бы наверняка, где нас ловить.

— Разгадав этот план, они могли бы перекрыть горловину каньона и запросто перебить нас, — заметил Лэнки.

— Да, — признал наш светловолосый проводник, — но это — как в азартной игре.

— Мы взяли самых лучших лошадей? — продолжал допытываться Лэнки.

— Да, но там все кони хороши, и даже очень, — проговорил Блонди. — И мы не сумеем намного вырваться вперед. К тому же наши преследователи могут сменить лошадей по дороге.

— Где? — потребовал ответа долговязый.

— На ранчо Томлинсона или в поместье Гилберта, — тотчас ответил молодой человек.

— Так почему бы нам не заскочить туда и не сделать то же самое?

— А ты прислушайся! — только и сказал Блонди.

Он поднял руку, и я услышал далеко за нами мягкий перестук копыт по земле, сопровождаемый треском кустарника.

— Погоня совсем близко, — продолжал Блонди. — Не успеем мы поменять мустангов, как на нас насядут преследователи, не так ли?

— Да, — признал Лэнки, — тут им крупно повезло. Нашим противникам никто не помешает остановиться, сменить лошадок, а потом наверстать упущенное, в то время как наши кони утомятся до изнеможения. И при этом рассчитывать мы сможем только на них!

Долговязый тяжело вздохнул.

— И все-таки, — немного помолчав, заметил он, — до сих пор нам сопутствовала удача, и я не вижу оснований с ней расставаться. Вперед, ребята! Давайте последуем совету Блонди, у него есть голова на плечах. Если мы поскачем к Оринджу, бандиты, скорее всего, рванут следом, а мы, резко вильнув в сторону

Вы читаете Остаться в живых
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату