Аллея начиналась сразу за калиткой, и Грэхем двинулся по ней к расположенной впереди удобной садовой скамье.

– Присядьте, леди, прошу вас, – попросил он.

Джессика и Мередит уселись. «Я предполагала, что прогулка окажется подлиннее. Он не имел права дразнить свою кузину, если и сам столь же ленив», – подумала Мередит.

– Мисс Бартон, – начал Грэхем, – я должен сообщить вам нечто важное. Не знаю, разочарует вас мое откровение или обрадует, но в любом случае, я очень виноват перед вами. И не только перед вами…

– Я прошу вас выразиться яснее, – голос Мередит дрогнул – неужели ее грустная шутка окажется явью, и Стивен на самом деле не хочет их свадьбы?

Джессика стиснула руки и опустила голову, но внимание Мередит принадлежало сейчас жениху.

– Наш брак является сделкой, заключенной нашими отцами, но я собирался быть вам хорошим мужем, – Стивен сделал два шага вдоль скамьи в одну сторону, затем в другую. – Наверняка вы задавались вопросом, почему мальчик, которого вы помните непослушным шалуном, вырос таким покорным воле своего отца…

– О да, неоднократно, – с готовностью согласилась Мередит.

– Потому, что я не любил, – просто ответил Грэхем.

Пауза продлилась несколько мгновений, все трое молчали, но мисс Бартон не терпелось поскорее услышать продолжение рассказа, и она нахмурилась. Стивен заметил это, как и волнение мисс Лоусон, и заставил себя продолжить.

– Я был воспитан с мечтой вернуть нашей фамилии былую значительность и с готовностью согласился послужить семье, когда отец призвал меня к этому. Если бы я был влюблен в какую-нибудь леди, я бы прямо сказал об этом и отказался принести свое счастье в жертву амбициям отца, но в тот момент ни одна достойная девушка не смогла занять место в моем сердце…

Мередит решила, что начинает понимать. «Надо же, он успел полюбить! Уж не мисс ли Хаммонд явилась причиной его отказа и дальше поступать по воле своего родителя? Ради своей свободы я готова даже подружиться с нею и всячески буду содействовать их счастью!»

Стивен замешкался, потом внезапно повернулся к Джессике и протянул ей руку. Смущенная девушка робко подала ему свою ручку и поднялась со скамьи.

– Мисс Бартон… случилось так, что ваша подруга и я полюбили… вы благословите нас?

Мередит ошеломленно смотрела снизу вверх на стоящую перед ней парочку. Последний солнечный луч, пробившись невесть какими трудами сквозь густую листву, ослепил ее, и мисс Бартон прикрыла глаза рукой.

– Медди… ты простишь меня? – Джессика приняла жест подруги за нежелание видеть ее и огорченно вздохнула, а Грэхем сильнее сжал ее пальчики.

Мередит вскочила на ноги и схватила мисс Лоусон за другую руку.

– О, Джесси, как тебе не стыдно говорить такие глупости? Как я могу сердиться на тебя за то, что ты полюбила и к тому же избавила меня от самого большого кошмара в моей жизни?

– Благодарю вас, мисс Бартон, – пробормотал Стивен Грэхем.

Мередит строго посмотрела на него.

– Надеюсь, это не шутка? Вы и в самом деле просили руки Джессики?

– Просил, – унылый тон Грэхема заставил Мередит подозрительно нахмуриться. – Но она отказывается стать моей женой…

– Почему? – девушка снова перевела взгляд на подругу, досадуя теперь на обоих влюбленных за то, что ей приходится буквально по одному слову вытягивать из них всю правду о событиях последних дней.

– Но Стивен… мистер Грэхем – твой жених! – в отчаянии воскликнула Джессика. – Как я могу обручиться с человеком, который помолвлен с моей лучшей подругой?

Мередит выпустила горячую ладонь Джессики и снова опустилась на скамью.

– Сядьте оба, – решительно приказала она. – И давайте начнем все сначала. Если я правильно понимаю, у нас не так много времени, чтобы объясниться, не будем тратить его на бессмысленные препирательства.

Джессика тут же послушно уселась рядом с подругой, а мистер Грэхем с трудом поместился на краешке скамьи, недовольно косясь на пышные юбки леди.

– Если ваши чувства постоянны и сильны, нам троим следует придумать, как избавиться от нежелательной для всех нас помолвки и уговорить мистера Грэхема принять Джесси в качестве супруги своего сына, – сказала Мередит.

– Как вы кратко и точно подметили главное! – восхитился Стивен, а Джессика лишь молча улыбнулась – она-то знала свою подругу гораздо лучше.

– Вопрос только в том, как осуществить это с наименьшими потерями, – пробормотала Мередит. – Мой отец…

– О, да! – перебила ее Джессика. – Мистер Бартон ни за что не пожелает отступиться от своей цели и возненавидит каждого, кто встанет у него на пути.

– Любовь моя, вам нечего бояться, я сумею защитить вас! – пылко воскликнул Грэхем.

Мередит насмешливо посмотрела на молодого джентльмена:

– Вы сможете защищать ее только после того, как она станет миссис Грэхем, а мисс Лоусон не у кого искать защиты. Только у меня… а я сама нахожусь в положении жертвы.

Стивен Грэхем не стал изображать оскорбленное достоинство, вероятно, за время знакомства с Джессикой он сумел понять, насколько нежеланным является этот брак для ее подруги.

Он лишь жалобно вопросил:

– Но что же нам делать?

– Где ваша находчивость, мистер Грэхем? – возмутилась Мередит. – Придумайте же что-нибудь! Какой- нибудь изящный выход, который не нанесет ущерба вашей или моей чести и репутации мисс Лоусон!

– Увы, это не детская шалость. Самое простое, что мы можем сделать, это броситься к ногам наших родителей и умолять их расторгнуть помолвку, чтобы позволить мне обручиться с мисс Джессикой.

– Не знаю, как ваш отец, но мой будет ужасно разгневан, – Мередит содрогнулась, представив себе последствия подобных действий, своих и Стивена.

– Вы связаны словом, – вступила Джессика. – И с моей стороны было бы самым правильным уехать отсюда и позволить свершиться предначертанному судьбой, но… – она легким жестом заставила Мередит и Стивена сдержать возмущенные возгласы. – Но только уверенность в том, что вы будете так же несчастны, как и я, не позволяет мне отойти в сторону.

– Не смей даже думать об этом! – все же вставила Мередит, а Стивен согласно закивал. – Мы должны что-то придумать, и как можно скорее, нашу помолвку нельзя затягивать, слухи скоро распространятся по всем графству…

– Это так, но мы взволнованны и растерянны, – Грэхем безнадежно покачал головой. – Боюсь, нам надо вернуться в свои комнаты и хорошенько все обдумать, а назавтра снова встретиться на этом месте и поделиться своими мыслями.

– Завтра на обед прибудет множество гостей, – напомнила Джессика. – Боюсь, я не смогу улучить даже несколько минут, чтобы оставить мисс Алисию.

– И все будут глазеть на меня, как на китайскую диковину, – прибавила Мередит.

Стивен покраснел.

– Простите, что по моей вине вам приходится терпеть любопытные взгляды и бестактные замечания. Я не подумал об этом, когда согласился на нашу помолвку.

– Полагаю, вы думали не обо мне, а о землях по эту сторону Кеннета, – не удержалась от укола Мередит.

Грэхем виновато наклонил голову, благоразумно не пытаясь спорить с рассерженной женщиной.

– Пожалуй, нам пора возвращаться, боюсь, меня уже разыскивает воспитанница, – Джессика мягко постаралась сгладить неловкость между своим возлюбленным и лучшей подругой. – Как только мисс Алисия отправится спать, я приду к тебе поговорить обо всем, дорогая Медди.

– Постарайся не задерживаться, – с шутливой суровостью ответила Мередит. – Все это время я буду изнывать от нетерпения поскорее узнать историю вашей любви. И мистеру Грэхему не удастся избежать

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату