ночной темноте.

Аллея Героев

Кариган проехала на Кондоре через весь город, исчезая только при виде мирвеллских патрулей и не обращая внимания на всех остальных, кто мог увидеть ее. По Сакору полетели слухи о восставшей из мертвых Первой Всаднице на ее огненном скакуне. Говорили, будто Первую Всадницу разгневало свержение короля Захария. Некоторые слышали только стук копыт и чувствовали дуновение ветерка. Другие видели призрачную фигуру или мелькнувший во тьме зеленый плащ.

Наконец Кариган вылетела из городских ворот, пронеслась по пригороду, будто ветер, и добралась до леса, где не так давно оставила короля со свитой. Натягивая поводья, девушка увидела одинокую фигуру, закутанную в серый плащ с накинутым капюшоном.

— Нет! — закричала Кариган. Человек-тень! Если он здесь, значит, ее друзья в опасности. Разведчица обнажила королевский кинжал и пришпорила Кондора, направляя его прямо на фигуру. Человек-тень едва успел отпрыгнуть в сторону.

Девушка развернула Кондора, намереваясь напасть еще раз, но тут неизвестный в сером закричал:

— Кариган! Стой! Это я. — Капитан Мэпстоун отбросила капюшон, открыв забинтованную голову.

Вестница спешилась, вздохнув с облегчением, и повела коня к капитану Всадников.

— Прости, — проговорила Ларен. — Я не ждала, что ты так быстро вернешься. Коннли нашел этот плащ в городе, пока тебя не было, и решил, что он может пригодиться для плана Берилл.

Из леса показались все остальные.

— И теперь мы по крайней мере знаем, что эта уловка может сработать, — усмехнулась Берилл.

Король осмотрел Кариган с ног до головы.

— Ты ранена, — заявил он, поддерживая девушку под локоть.

Только тут вестница заметила, что от усталости опустилась на колени. Через повязку, сделанную Фастионом, про сочилась кровь. Кариган помогли подняться на ноги и повели в лес.

— Рана выглядит хуже, чем есть на самом деле, — заверила она. — Это все брошь… Я совершенно выдохлась.

Из-за спин короля и капитана Мэпстоун показалась целительница.

— Об этом судить предоставьте мне.

Кариган посадили на одеяло, дав прислониться спиной к стволу дерева. Целительница ощупала рану ловкими, мягкими руками.

— У меня ужасно болит голова от действия броши, — сообщила пациентка.

— Я захватила с собой травы, которые помогут смягчить боль. — Врачевательница перебинтовала рану. — Она неглубокая, однако, если ты и дальше будешь носиться по пересеченной местности с такой скоростью, рана никогда не затянется толком.

— У меня не было выбора, — отозвалась Кариган.

Целительница закатила глаза от возмущения.

— Все вы, Всадники, одинаковые. Самые трудные пациенты на свете. Не считая, конечно, самих целителей. — Она одарила капитана Мэпстоун суровым взглядом. — Я знаю, что вы хотите задать кучу вопросов, но девушке нужно отдохнуть, поэтому не давите на нее.

Кариган устроилась поудобнее у ствола, радуясь, что видима и находится среди друзей.

— Ты в состоянии говорить? — спросил король, глядя на нее широко раскрытыми глазами, светившимися заботой.

«Надо думать не только о спасении», — решила Кариган. Измученная битвой и долгим путешествием по пыльными, старым коридорам замка, она мечтала о горячей ванне как о рае.

— Мне надо о многом рассказать.

Король и капитан переглянулись, потом позвали маршала Мартела, Берилл Спенсер и Коннли. Все сели полукругом вокруг Кариган, и та вкратце рассказала о своих приключениях. Описывая встречу с Мел, девушка заметила, как Ларен помрачнела и отвернулась. Впрочем, капитан немного успокоилась, когда услышала, что теперь ее воспитанница в безопасности.

— Замок… да уж, казармы Всадников — не самое лучшее место для ребенка, — проговорила глава Зеленых Всадников.

Берилл положила руку на плечо капитана.

— Она любит тебя, и это самое главное.

Кариган рассказала про принца Амильтона, о том, как он использовал магию, чтобы пытать, убивать и запугивать придворных.

— Магия окружала его руки… и… эльт использовал такую же…

«На мне», — хотела добавить Кариган, но смолчала.

— Мой отец сидел в тронной зале вместе с другими. Мне показалось, что он в порядке, хотя заговорить с ним я не осмелилась.

Девушка поведала о чудом удавшемся бегстве от Джендары после нанесенной раны и как ей помог Фастион.

— Врата Героев, — пробормотал Захарий. — Конечно, я помню их. Это идеальное место. Старый, добрый Фастион! Годы службы стражем гробниц не прошли для него даром. Теперь его знания пригодились и нам.

Остальные не вполне поняли, о чем идет речь, даже когда король туманно пояснил:

— Это еще один путь внутрь.

После рассказа о нападении на мирное собрание «Общества антимонархистов» Захарий проговорил:

— Мой брат стал ужасным тираном. Боюсь, что его жестокость не удовлетворится теми, кто внутри замка и вокруг него. Может быть, город пока в безопасности, но много ли потребуется времени, чтобы злоба Амильтона обратилась на простых граждан и жителей других провинций?

Пока король, капитан и прочие беседовали меж собой, Кариган задремала. Далекие голоса людей казались шепотом призраков, явившихся на границы мира живых. Во сне Кариган шла темными путями по тусклым коридорам с каменными и земляными стенами. Шепот духов отдавался эхом от стен. Девушка вступила в комнату, похожую на усыпальницу. Над каменной плитой сиял голубой свет. Стены покрывали барельефы, изображающие ритуал погребения и сопровождавшиеся таинственными символами. Такие же узоры украшали основание могильной плиты.

Кариган подошла к плите, забралась на нее с ногами и легла. Бестелесные руки окутали ее покровом.

— Нет! — Девушка села, поморщившись от боли в боку.

— Все в порядке, — мягко проговорил голос.

Кариган моргнула. Волос коснулся свежий ночной ветер, и она разглядела очертания веток на фоне звездного неба. Король сидел рядом, укрывая девушку одеялом.

— Я решил, что ты замерзла, — пояснил он.

Кариган откинула с лица прядку волос.

— Сп-пасибо. Мне приснился сон…

— Сегодня тебе пришлось немало пережить, — кивнул король. — Я не удивлен, что тебя мучают кошмары.

— где остальные?

— Майор Спенсер, капитан Мэпстоун, Коннли и Мирвелл собираются отправиться в город.

— Что?

Король рассеянно провел рукой по волосам. На его голове заметно не хватало серебряного венца. Без него он казался обычным человеком с падающими на глаза каштановыми волосами, усталым и измученным заботами. Казалось, за один день монарх постарел на несколько лет.

Вы читаете Зеленый Всадник
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату