белое.
— Отлично, — сказал молодой аристократ. — вижу, ты решила присоединиться к празднику.
Кариган крепко стиснула бокал дрожащей рукой. Двери оказались словно за тысячи миль от нее. Весь зал буквально забили аристократы, и запах духов и пота перебивал даже аромат вина. От кружащихся рядом танцоров словно проносился легкий ветерок, а длинные платья то и дело задевали Кариган. Шум голосов, сливающихся в неясное бормотание, не мог заглушить даже оркестр. Среди толпы виднелись цвета различных кланов. Золото Д'Иеров, пурпур Л'Петри, кобальт Кутров… Алый цвет! Мирвелл! Кариган вздрогнула, проливая вино.
Алтон протянул ей матерчатую салфетку.
— В такие дни, — прошептал он девушке на ухо, — не существует врагов. Это тоже часть «Интриги».
Невзирая на духоту, царящую в комнате, девушку начала бить дрожь. И она не узнала ни одного из присутствующих мирвеллцев.
Оркестр перестал играть, и танцующие остановились, будто лишь музыка заставляла пары двигаться по бальной зале. Кто-то тяжело дышал, кто-то обмахивался веером, смеялся или хлопал в ладоши, обтянутые перчатками. Потом все двинулись к столам с угощением. Кариган смотрела широко раскрытыми глазами на приближающуюся толпу, а Алтон тем временем подталкивал ее к танцевальной площадке.
Кариган почти впала в панику от вида окруживших ее людей, которые проходили мимо, текли нескончаемым потоком, подобно реке. Повернувшись, девушка столкнулась с пожилым человеком. Борода показалась смутно ей знакомой. Потом девушку осенило — этот тот старик в медвежьей шкуре, которого она толкнула у входа в тронный зал сразу после аудиенции. Только теперь на нем…
Кариган пробормотала нечто невнятное, и старик бросил на нее яростный взгляд.
— Хм. Манерам не обучили, а? — проговорил он. — Не понимаю, чему учат вас, вестников, в наши дни? Спенс! Эта девица облила меня вином.
Женщина в форме провинции Мирвелл немедленно оказалась рядом с пожилым человеком и принялась промокать его алую одежду салфеткой. Незнакомка была высока и хороша собой, но на ее лице словно отсутствовало выражение. Потом блеснула брошь в форме крылатого коня. Кариган открыла было рот, намереваясь сказать что-то, однако женщина коротко качнула головой, и девушка сдержалась.
— П-простите, — выдавила Кариган.
— Еще раз столкнешься со мной, и никакие «простите» не помогут, — пообещал старик. — По крайней мере, — продолжил он, понюхав воздух, — у тебя хороший вкус — вино ты выбрала превосходное.
Снова появился Алтон, и не успела Кариган поразмыслить над тем, почему мирвеллка носит брошь Всадников, как он схватил ее за рукав и потащил танцевать. Опять заиграла музыка, и молодой аристократ озорно улыбнулся, взял из рук Кариган кубок и отдал его проходящему мимо слуге. Держа девушку за обе руки, он принялся невероятно быстро кружиться с ней по залу, волшебным образом попадая в такт музыке и прочим танцорам. Кариган споткнулась, но Алтон подхватил ее и не дал упасть.
Танец не сильно отличался от тех, которые были знакомы девушке по праздникам дома, — просто здесь звучала несколько необычная музыка. Кариган сумела немного расслабиться, сбросить страшное напряжение и скоро уловила общий ритм танца. Мир вокруг слился в неясные пятна, как во время Бешеной скачки, так что Кариган начало казаться, что она того и гляди оторвется от земли и полетит на другую сторону зала.
— Посмотри на меня, — посоветовал Алтон, улыбаясь и продолжая выписывать сложные фигуры танца, — тогда голова не будет так сильно кружиться.
Вместо этого Кариган закрыла глаза и представила, что сидит верхом на коне, будто шелест платьев — это дуновения ветра, а колотящееся сердце — стук копыт. Стук копыт. Девушка потрясла головой и все же не смогла отделаться от этого звука, который ритмично вплетался в танец, заставляя ее двигаться еще быстрее.
Алтон выпустил ее руки и закрутил, передавая другому партнеру. Кариган открыла глаза и столкнулась лицом к лицу с эльтом. Тот кивнул ей с таинственной улыбкой, будто говорившей — «у меня есть секрет», — и продолжил танец.
Сердце девушки заколотилось еще сильнее, так, что казалось, все могут услышать его и особенно — эльт. Его бледно-голубые глаза, похожие на зимнее небо, встретились со взглядом Кариган всего лишь на мгновение, а потом он слегка отвернулся, словно не желая выдавать скрытую во взоре тайну.
Музыка умолкла, и эльт выпустил руки партнерши. Та, не в силах перевести дыхания, смотрела, как он поклонился и ушел, провожаемый взглядами зрителей. Многие женщины бросали на девушку завистливые взгляды. Вспыхнув, Кариган зашагала прочь с танцевальной площадки, стараясь держаться с достоинством. Почуяв дуновение свежего ветерка, девушка вышла на балкон. Там никого не было, и она остановилась у самых перил, прижав руки к бешено колотящемуся сердцу и надеясь, что здесь оно успокоится.
Луна сияла в небе как большая серебряная монета, окруженная ореолом. В углу балкона на треноге стоял медный телескоп, направленный в сторону царицы ночного неба. Кариган положила руки на перила, проведя ладонью по гладкому и крепкому граниту дома Д'Иеров.
— А ты хорошо танцуешь. — Рядом возник Алтон.
— Не слышала, как ты вышел наружу, — отозвалась девушка.
— Снова начинается музыка. Хочешь потанцевать?
— На один вечер с меня довольно.
— Кариган, эльт…
Я… я не хочу говорить о нем. — Девушка невольно вздрогнула, вспомнив холодные руки и тайну, застывшую в глазах.
— Хорошо. — По выражению лица Алтона было ясно, что он не понимает, в чем дело, но давить не собирается. Некоторое время они стояли в полном молчании. Потом молодой аристократ откашлялся. — Прости, что я насильно потащил тебя танцевать.
— Танцевать я очень люблю, — ответила Кариган. — А вот аристократов… — Девушка умолкла, вспомнив, с кем говорит. — Мне надо идти.
Алтон схватил ее за руку.
— Я… э-э… хотел бы… То есть я пытаюсь сказать, что…
Молодой аристократ густо покраснел, и Кариган изумленно изогнула бровь. Обходительный, воспитанный лорд Алтон превратился в застенчивого школьника. И поделом ему. Нечего было тащить ее танцевать против воли.
— Что ты хотел сказать?
— Я… — На сей раз аристократ принялся теребить свой воротник. — Не могла бы ты обдумать… то есть… я хочу сказать…
— Лорд Алтон, как приятно вас видеть.
Вестники обернулись. На балкон вышел король Захарий, заложив руки за спину.
Алтон торопливо выпустил руку Кариган и поклонился.
— Ваше величество, как я могу служить вам?
— Позволив мне поговорить наедине с Всадницей Г'лейдеон.
Явно огорченный молодой аристократ снова поклонился и вернулся в бальную залу. Кариган стоило большого труда удержать язык за зубами. Представить только — король называет ее Всадница Г'лейдеон.
— Прошу прощения, что прервал твою беседу с Алтоном, — проговорил король, неверно понимая ее реакцию. Не дождавшись от девушки ответа, он продолжил: — Я рад, что ты смогла появиться у меня на балу.
— Это было очень здорово, и я благодарна вам за приглашение, но мне пора.
— Подожди минутку, если не слишком трудно. Всего пара слов, не больше…
Взять и напрямую отказать королю Сакоридии не представлялось возможным, как ни хотелось Кариган сбежать поскорее.
Захарий подошел к перилам балкона и тоже посмотрел на луну.
— Такая ночь должна прийтись по вкусу эльту, как ты думаешь? Прямо серебряная луна из древних легенд, а наш гость, как ни странно, сидит в каменных стенах замка.