улыбке:
— Что вы, мисс Лорел, не сомневаюсь, что вы можете все, если захотите. Тем не менее я вам очень признателен.
— Надеюсь. Ведь теперь моя репутация под угрозой,
— Да, я знаю, как много это для вас значит!
Хотя выражение его лица было торжественным, в голосе слышалась насмешка, и Лорел это злило.
— Вас представят полковнику Боутрайту, — холодно произнесла она. — Он был близким другом моего дяди, и когда я сказала, что у меня есть друг, приехавший из другого города…
— Богатый друг?
— Да. Это очень помогло, — призналась Лорел. — Представители многих почтенных семей давно не могут себе позволить делать ставки и ходят в клуб, просто чтобы вспомнить былое. Теперь в клуб пускают даже янки. Иначе он разорится.
— Если они достаточно богаты? Лорел нахмурилась.
— Не понимаю, что вас так забавляет, мистер Тейт. Ваши деньги позволят вам стать игроком, но не сделают вас членом жокей-клуба. Спросите об этом любого богатого янки.
Лорел с трудом сдерживала гнев. Ей было досадно, что она защищает репутацию заведения, на которое ей в общем-то наплевать. Почему ей все время хочется возражать Сету по любому поводу? Она перевела дух и продолжила уже более спокойным тоном:
— Полагаю, многие представители деловых кругов Чарлстона будут сегодня на скачках — хозяева лесопилок и разработчики месторождений, судовладельцы и многие им подобные.
— Настоящие толстосумы, да?
Снова его насмешливый тон вывел Лорел из себя.
— Вы очень дурно воспитаны! Это не игра в покер! Это скачки! Спорт королей!
Сет с усмешкой покачал головой:
— Нельзя все принимать всерьез! Там, где я жил, чтобы устроить бега, нужны старт, финиш и шляпа, в которую бросают деньги.
Лорел высокомерно улыбнулась:
— Здесь многое вам покажется необычным. Конечно, не то что в прежние времена. Их я уже не застала, только слышала, каким был жокей-клуб до войны. Тогда скачки посещали самые именитые семейства Чарлстона, в чьих жилах текла голубая кровь. В то время мне ни за что не удалось бы ввести вас в их общество, как бы богаты вы ни были.
— В таком случае мне повезло, что времена изменились.
Лорел проигнорировала его реплику.
— Думаю, раньше празднества по случаю состязаний были важнее самих состязаний. Устраивались торжественные ужины и великолепные балы. Я словно вижу прекрасных дам в изысканных шелковых туалетах и их спутников во фраках. Залы украшали свежими цветами, огромные люстры сияли тысячами свечей…
Заметив пристальный взгляд Сета, Лорел поняла, как задумчиво и мечтательно звучал ее голос, и тут же заставила себя вернуться с небес на землю, перейдя на обыденный тон.
— Во время войны здание ипподрома и скаковое поле были разрушены. Тетя Софи рассказывала, что старые трибуны для зрителей были просто великолепными. Часть мест предназначалась членам клуба, были места специально для дам под навесами от солнца, а также места для простого народа. Подавались напитки всех сортов. Зрителей собиралось видимо-невидимо. Думаю, это было потрясающее зрелище.
Сет перестал иронизировать и внимательно смотрел на Лорел.
— Да, наверное, — тихо произнес он.
Они выехали на проселочную дорогу. Все чаще и чаще на пути попадались экипажи и всадники, направлявшиеся в ту же сторону.
— Мы почти приехали, — сказала Лорел. — Плантация старого Престона. Теперь скачки проводят здесь.
Сет остановил экипаж там, где велела Лорел — возле старого забора с покосившимися воротами. Опередившие их экипажи расположились ровным полукругом напротив овального скакового поля, заросшего низкой колючей травой. Это место выглядело жалким подобием ипподрома без каких бы то ни было признаков прежнего великолепия. Лорел смутилась. Жокей-клуб Чарлстона едва ли отличался от скачек на далеком Западе, где есть только старт, финиш и шляпа для сбора денег.
— Скамеек теперь нет, — сказала она с притворным равнодушием. — Видимо, теперь наблюдают за скачками прямо из коляски.
— Нет ни скамеек, ни толчеи, ни музыки, — согласился Сет. Однако Лорел не увидела на его лице насмешки. Скорее разочарование или огорчение…
Он нашел среди колясок свободное место и втиснулся туда. Лорел все время оглядывалась по сторонам, кивая знакомым и ловя на себе ехидные, подозрительные взгляды добропорядочных особ. Мужчин было не много. В экипажах сидели дамы, прикрываясь от солнца изящными яркими зонтиками. До Лорел донеслось звонкое ржание. Обернувшись, она увидела невдалеке за деревьями загон. Лорел посмотрела на Сета:
— Если желаете просто понаблюдать, можете остаться здесь. Если хотите сделать ставку, надо найти полковника Боутрайта.
Улыбаясь, Сет вылез из коляски и помог Лорел сойти.
— Я смотрю, вы стали такой строгой и властной! Как это вам удалось?
— Опыт, мистер Тейт, жизненный опыт.
Выйдя из коляски, Лорел раскрыла зонтик. Заметив, что они в центре внимания, взяла Сета под руку. Лорел шла улыбаясь, высоко подняв голову, весело приветствуя тех, кто проявлял особое любопытство.
— Ни одна женщина, я смотрю, не вышла из экипажа. Видимо, им не положено проходить туда, где делаются ставки. Это сильно повредит вашей репутации, да?
— Мне все равно. Стоило этим дамам увидеть нас, как они стали сплетничать. Хищницы! Ну и пусть! — Лорел послала группе знакомых очаровательную улыбку и помахала рукой. — Я делала вещи и похуже.
— И мне это прекрасно известно, — пробормотал Сет. Лорел пропустила его реплику мимо ушей. Этот день был решающим. Ради достижения своей цели она была готова на все.
Экипажи остались позади. Сет и Лорел шагали по заросшему травой пустырю. Здесь собрались мужчины. Они курили, громко, разговаривали и энергично жестикулировали. Резко пахло лошадьми, сигарами и ромом.. Лорел подняла руку при виде знакомой фигуры.
— Полковник Боутрайт, — позвала она, — От одной из групп отделился высокий седой мужчина. Он заметно хромал.
— Бог мой, мисс Лорел! — Он шел им навстречу, протягивая к ней руки. — До чего же вы хороши! — Полковник чмокнул ее в щеку. — А это должно быть ваш друг? — Он повернулся к Сету. — Мистер…
Сет протянул руку:
— Сет Тейт. Счастлив, что могу поучаствовать в ваших скачках.
— Рад познакомиться с вами. Друзья мисс Лорел — мои друзья. — Полковник снова улыбнулся ей. — Я был очень дружен с ее семьей. Много, много лет. — Он похлопал Сета по плечу: — Ну пойдем, пойдем, сынок. Посмотрим на этих лошадей. — Потом с сомнением посмотрел на Лорел: — Мисс Лорел, вам ведь не хочется приближаться к этой грязной, старой конюшне. Позвольте одному из моих сыновей проводить вас обратно к экипажу?
Лорел прекрасно знала, почему на самом деле он хотел остаться наедине с Сетом. Они должны были обговорить условия ставок, и полковник считал невозможным обсуждать их в присутствии леди. До чего же глупы мужчины. Им и в голову не приходит, что женщины все знают об азартных играх и даже публичных домах.
Лорел одарила полковника улыбкой и взмахнула зонтиком.
— Полковник, вы же знаете, что не избавитесь от меня так легко. Я только теперь поняла, какая захватывающая вещь — скачки.
Полковник неловко откашлялся. Сет незаметно подмигнул Лорел. Это было так неожиданно, что она едва не расхохоталась.
— Ну ладно… — Полковник предложил ей руку. — Пойдемте. Берегите ваши юбки.
Сет понял, что полковник не хотел пускать Лорел к конюшням из чисто патриархального упрямства. Он боялся, что женщина войдет в святая святых их владений. Однако мужчины радостно и тепло приветствовали Лорел, не то что дамы в экипажах. Многие провожали ее взглядом, полным уважения. Сет пожалел, что не он, а старый полковник ведет Лорел под руку.
Изумительные, грациозные создания нетерпеливо ожидали в стойлах своего часа. Сет восхищенно присвистнул, когда увидел их. Наверняка лошади были арабских кровей.
— Да, вижу вы знаете толк в лошадях, — приветливо сказал Боутрайт. Сет прислонился к поперечной балке и опытным глазом оценивал скаковые качества животных.
— Я немного разбираюсь в лошадях, — признал Сет, — несколько лет занимался их разведением на Западе.
Но те клячи едва ли могли соперничать с этими чистокровными сильными и легкими скакунами.
— Большую часть породистых животных мы потеряли в годы войны, — сообщил полковник. — То были бесстрашные бойцы. Помню моего коня. Его звали Растущий Месяц. Он выиграл скачки в 1859 году. Я сидел на нем, когда в жестоком бою его застрелили. Это случилось недалеко от Атланты. Но это было уже иное время, иной мир. Каждый лишь исполнял свой долг и не задавал вопросов.
— По-моему, в них соединились лучшие качества многих пород, — заметил Сет.
— Некоторые заводчики сумели спасти нескольких превосходных жеребцов из Кентукки. Но готов поклясться, сегодняшние бега не сравнятся с теми, что были лет тридцать назад.
Сет бросил взгляд на Лорел. Она стояла, прислонившись к пыльной балке. Задумавшись, Лорел забыла о своем роскошном наряде и внимательно рассматривала и оценивала лошадей.
— О чем вы думаете? — поинтересовался Сет.
— Будь у меня двести долларов, — ответила Лорел, — я поставила бы их на ту гнедую.
На секунду в воздухе повисла тишина. Сет отвернулся, скрывая улыбку.
Полковник Боутрайт расхохотался:
— Мисс Лорел, вы держите всех в напряжении. Может, оставите нас ненадолго? Мы обсудим наши дела. К чему пачкать такое прелестное платье!