спросили? — не унималась Лорел, мучимая разочарованием и беспокойством.
— Была, наверное, какая-то причина. Теперь уже не помню, — с невозмутимым видом сказал Сет и, в свою очередь, спросил: — Неужели об этих парнях и вправду пишут книги?
— Разумеется, — ответила Лорел с возрастающим раздражением. — Вы вообще что-нибудь читаете, мистер Тейт?
— Если есть возможность. В основном надписи на надгробиях и этикетки на консервных банках. Изредка кое-что из Гомера и Платона.
Лорел с трудом сдержала улыбку. Сет действительно большой оригинал.
— Пытаетесь сменить тему, сэр? — Разве?
— Мы говорили о полковнике Айке, — напомнила Лорел.
— Ах да. Когда-нибудь я все-таки доберусь до одной из этих книг. Наверняка чертовски интересно.
Лорел остановилась и повернулась к нему. Ей хотелось топнуть ногой от злости, но Сета это лишь рассмешило бы. Она взглянула Сету в глаза и сказала:
— Что ж, мистер Тейт, на этот раз вам удалось уйти от ответа. Но мы еще вернемся к этому разговору, у меня хорошая память.
К ее удивлению, глаза Сета на миг затуманились печалью.
— Возможно, — тихо произнес он.
Темная, напоенная ароматами акации и жасмина ночь спустилась на город. Здесь, в тенистом саду, трудно было себе представить, что за высокой кованой оградой есть другой мир, который живет своей обыденной жизнью. В саду Лорел всегда чувствовала себя в полной безопасности. Но не сейчас, наедине с Сетом Тейтом. Сердце ее, исполненное тревожного предчувствия, учащенно билось. Сет пошел дальше размеренным шагом.
— Расскажите об этом репортере, вашем друге, — попросил он.
Лорел удивилась, но виду не подала и спросила:
— Что именно вас интересует? Сет посмотрел на нее.
— Он ваш поклонник? Лорел нервно рассмеялась:
— Питер?! Бог мой, нет, мы просто друзья! А почему вы спросили?
Пристальный взгляд его насмешливых глаз не вязался с равнодушным ответом.
— Кажется, я не очень ему понравился.
Лорел была уязвлена до глубины души. Она редко кокетничала, но всякий раз ожидала от мужчины взаимности.
— Он считает, что вы суете нос не в свое дело, — откровенно ответила она и не без злорадства добавила: — Что вы подозрительный тип и недостойный спутник для леди. Он знает, где мы познакомились. Это не делает вам чести.
— И вам тоже, — добавил он. — Кроме того, — продолжал Сет, — он должен знать, что я сохранил вашу тайну и хотя бы поэтому заслуживаю некоторого уважения, хоть и не джентльмен.
— Не спорю, вы проявили благородство, и я должна вас за это поблагодарить, — после некоторого раздумья произнесла Лорел.
Сет кивнул, скривив губы в улыбке, и, глядя Лорел в глаза, ответил:
— Теперь вы дважды у меня в долгу. Лорел отвернулась и прибавила шагу.
— Питер прав, — бросила она, — вы недостойны моего общества.
— А вы, мисс Лорел, — спросил он спокойно, — что вы думаете обо мне?
Она остановилась и медленно обернулась. Они стояли почти вплотную друг к другу. Подол платья Лорел касался его колен. Сет приблизил к ней лицо. Лорел смело встретила его взгляд и тихо произнесла:
— Думаю, мистер Тейт, вы опасный человек. Улыбка тронула его губы. Он оценивающе посмотрел на Лорел.
— Пожалуй, вы правы, — тихо ответил он.
То, что сделал Сет, не явилось для Лорел неожиданностью. Она затаила дыхание, когда он рассматривал ее лицо, губы, шею и грудь. Даже перестала дышать, не в силах унять бешеный стук сердца. Замерла, когда он привлек ее к себе, обняв за плечи.
Никто еще не целовал Лорел с такой силой и страстью. В его поцелуе не было ни нежности, ни, тем более, почтительности. Он поцеловал ее так, словно имел на это полное право. Лорел бросило в жар, голова закружилась. Сет еще крепче сжал ее в объятиях, и Лорел ощутила всем телом мощь его мускулистой груди, рук и бедер. Она не сопротивлялась, охваченная страстью. Ее била дрожь, в ушах звенело. Ничего подобного Лорел никогда не испытывала. И это было прекрасно.
Сет ждал ее ласк, и она отвечала на его поцелуи, повинуясь инстинкту. Возбуждение взяло верх над страхом, Лорел забыла про стыд, ощущая жар его тела.
Наконец Сет отстранился от нее. Лорел открыла глаза и при лунном свете увидела его горящий желанием взгляд.
Лорел задыхалась, едва держась на ногах, руки и ноги не слушались.
Постепенно она пришла в себя, дыхание стало ровнее. Она заметила блуждающую на губах Сета сардоническую усмешку и высвободилась из его рук.
Губы Лорел припухли. Она боялась посмотреть на Сета, чтобы вновь не погрузиться в поток чувственности. Потом выпрямилась и, встретившись с ним взглядом, спросила:
— Надеюсь, я возвратила вам долг?
С минуту Сет смотрел на нее, потом с тихим смехом покачал головой:
— Всего один поцелуй? Нет, мисс Синклер. В глазах Лорел вспыхнул гнев.
— Никогда не садитесь за игорный стол, не зная ставки, — сказал Сет. Он вежливо наклонил голову и предложил Лорел руку. — Не вернуться ли нам в дом?
Лорел подобрала юбки и, оскорбленная, поспешила прочь. Он рассмеялся ей вслед, но она не обернулась.
Глава 6
Сет и прежде бывал в заведениях, подобных заведению мисс Элси. В Денвере и Додж-Сити было немало борделей куда более шикарных. Но что-то выгодно отличало это заведение от виденных Сетом. При искусственном освещении пыль на бархатных занавесях не бросалась в глаза, пятна на циновках скрадывались тенями. Запахи духов и сигаретного дыма, неприятно по-разившие его утром, словно улетучились. Дела здесь решались быстро, вино лилось рекой, дамы прохаживались, предлагая себя. Вокруг царила атмосфера утонченности и изящества, удивившая и озадачившая Сета.
То и дело звенел смех, но не слышалось ни грубого хохота, ни криков. Музыка играла нежная, мелодичная, женщины даже в самых соблазнительных одеждах, какие только можно себе представить — в полупрозрачных кружевах и шелковых чулках — не выглядели вульгарными и вызывающими. Быть может, все дело было в приглушенных тонах. Возможно, сказывался неусыпный надзор мисс Элси за посетителями. Они вели себя как настоящие джентльмены. Или же сюда проникало очарование самого города. Как бы то ни было, Сет находил это любопытным и притягательным.
Давно он не сидел в общественном месте спокойно, не озираясь по сторонам. Трудно преодолеть старую привычку. Но все же Сет чувствовал себя у мисс Элси не так скованно, как за столом у Синклеров. Сет попросил пригласить мисс Элси и вскоре услышал за спиной тихие шаги, и легкая рука коснулась его плеча.
— Привет, мистер. Никогда бы не подумала, что вы человек слова. — Ее ладонь скользнула с плеча на грудь Сета. Мисс Элси, улыбаясь, присела на подлокотник его кресла. — Все- таки вы пришли.
Ее рука забралась ему под рубашку и поползла вниз. Сет с улыбкой остановил ее.
— Не обижайтесь, но это лишь дружеский визит. Окажите мне честь, выпейте со мной.
Она пожала плечами и поднялась, смерив Сета оценивающим взглядом.
— Это все, что вы можете предложить?
Мисс Элси села напротив Сета, жестом позвала бармена и сделала заказ.
— Итак, — непринужденно заговорила она, — вам что-нибудь от меня нужно?
— Почему вы так думаете? А если я просто хочу поблагодарить вас за утреннее гостеприимство.
Бармен принес бутылку виски, и мисс Элси наполнила свой стакан.
— Мистер, вы никогда в жизни просто так ничего никому не давали, впрочем, как и я. Мы во многом похожи, поэтому я и согласилась выпить с вами бутылочку виски, а не выкинула за дверь, чтобы освободить место клиентам, готовым платить.
Сет поднял стакан и выпил за ее здоровье. Он был уверен, что мисс Элси станет его верной союзницей. Только теперь он понял, что в этой женщине его привлекали те же качества, что и в Лорел Синклер. Забавно было бы посмотреть на выражение лица Лорел, если бы ей сказали, что у нее много общего со шлюхой. Когда-нибудь он непременно это сделает.
— Мне нужны информация и несколько советов. Вот и все. Я подумал, что только к вам могу за этим обратиться.
— Мне многое известно из того, что происходит в городе, — кивнула она, не сводя с него глаз. — Вопрос, стану ли я об этом рассказывать.
— Мне нравится, когда женщина умеет хранить тайны. Элси внимательно посмотрела на Сета.
— Ну да, я понимаю. Ведь вы готовы заплатить пять долларов любому черному бродяге, только бы до смерти напугать вдову Лоутон. Такую тайну стоит сохранить, не правда ли?
Сет молчал. Мисс Элси захватила его врасплох. Впредь придется быть осторожнее.
С равнодушным выражением лица наблюдая, как она допивает виски, Сет ждал следующего хода мисс Элси. Она улыбнулась.
— Вы хладнокровный человек, — с одобрением заметила она. — Если вас это интересует, цена моего молчания вполне приемлема. Мне нужна правда. Семье Синклеров и всему городу вы можете рассказывать любые небылицы, но мне — только правду. Идет?
Сет некоторое время внимательно смотрел на мисс Элси и наконец сказал:
— Идет. Только не задавайте лишних вопросов. Мисс Элси громко рассмеялась, и все обернулись в их сторону.
— Значит, договорились? Вот это мне в вас и нравится! У меня есть деньги, — продолжала она, — не так уж и мало. Мэр, банкиры, полиция — все у меня в кармане. Мне ничего не нужно, но вы меня позабавили. Ваше появление заставило меня насторожиться. Очень любопытно, что у вас на уме насчет этой глупой ханжи Синклер Лоутон. Вряд ли она в силах тягаться с вами. Я, как и вы, никогда ничего не